日本語母語話者の自称人称代名詞について

Concerning the First Personal Pronoun of Native Japanese Speakers
三枝優子
日語日文學 第44輯, 2009.11, 97-109 (13 pages)
상세정보
간행물명
일어일문학
ISSN
1226-4660
등재정보
KCI등재후보
간행물 유형
학술저널
DBpia 주제분류
인문학 > 일본어문학
발행기관
대한일어일문학회
발행연월
2009.11
URL
http://www.dbpia.co.kr/Article/NODE01290792
자료유형
전자저널 논문
작성언어
일본어
파일형식
TextPDF
KORMARC 보기
저자

三枝優子 (문교대학교 문학부)

인용
三枝優子. (2009.11). 日本語母語話者の自称人称代名詞について. 대한일어일문학회, 44, 97-109.
구매하기 가격 : 6,000원

기관회원으로 로그인하거나, 구매 후 이용할 수 있습니다.

보관함
페이스북 트위터
초록
自?の人?代名詞は基本的な語彙であるが、日本語においては「わたし」「あたし」「ぼく」「おれ」など複?が存在し、性差が明確で、また同じ人物であっても場面や相手により複?の自?詞を使い分けることも珍しくはない。しかし、日本語?習者向けの?科書ではその複?な使い分けや意味などにはほとんど?れられていない。
本稿では、小?生と大?生へのアンケ?ト調査、インタビュ?調査から現在の若者の自?の人?代名詞に?する使用意識を調査した。
その結果、小?生では男子よりも女子のほうが、複?の自?人?代名詞を使用している割合が高く、大?生では、男女で使用?に大きな差はないものの、大?生になってから新しい自?人?代名詞を使用しはじめるという回答は男子にのみに見られた。また、今回の調査は?東地方限定であるが、日本語?材などには出てこない「うち」という自?人?代名詞が小?生女子、大?生男女に使われており、女子の友達同士での?話などでは「わたし」よりも使用する割合が高かった。女子が小?時代に「うち」という自?詞を用いること、男子が大?時代に「自分」を用いることはともに「わたし」という自?詞が使いにくいことに起因すると考える。

목차
〈要旨〉
1. はじめに
2. 先行?究
3. 調査?要
4. 調査結果と考察
5. 自?詞「うち」について
6. まとめ
參考文獻
키워드 참고문헌 (0) 이 논문을 인용한 논문 (0) 신규 논문 알림서비스 신청

DBpia 이용/인용 지표

  • 이용수 : 2010년부터 집계한 원문 다운로드수
  • 피인용수 : DBpia에 논문 가운데 해당 논문을 인용한 논문의 수
  • CrossRef 피인용수 : CrossRef의 Cited by linking 서비스와 연계하여 제공하는 정보로, 논문의 DOI가 등록된 경우 확인 가능

이용/인용 지표에 관한 상세 정보가 DBpia Insight에서 제공되며, DBpia 기관회원과 저자회원만 접속 가능합니다.
이용수
120
피인용수
0
CrossRef 피인용수
0

DBpia 논문 활용도

최근 24개월 간 DBpia 이용수를 기준으로 논문 활용도 지표를 산출합니다.

0%에 가까울 수록 활용도가 높고, 100%에 가까울 수록 활용도가 낮습니다.

일본어문학 분야의 논문 가운데 상위 3%

자세히보기 >

연관 추천 논문

논문 초록의 텍스트마이닝과 이용 및 인용 관계 분석을 통해 관련도가 높은 논문을 추천해드립니다. 더 많은 추천 논문 정보는 DBpia Insight에서 제공되며, DBpia 기관회원과 저자회원만 접속 가능합니다.

맨 위로 이동
  • 개인회원으로 로그인하셔야 이용이 가능합니다.
  •  개인회원
  •  기관회원
  • 소속기관
  • 아이디
  • 비밀번호
  • 개인회원가입으로 더욱 편리하게 이용하세요.일반회원 가입하기

    아이디/비밀번호를 잊으셨나요?아이디/비밀번호 찾기

연관 추천 논문

팝업 닫기