본문 바로가기

조재룡 (Cho, Jae-Ryong)

소속기관
고려대학교
소속부서
불어불문학과
직급
교수
ORCID
-
연구경력
-

주요 연구분야

  • 인문학 > 인문학일반
  • 인문학 > 문학
  • 인문학 > 한국어문학
  • 인문학 > 프랑스어문학
  • 사회과학 > 지역학

저자의 연구 키워드

저자가 작성한 논문들의 주요 키워드입니다.

저자의 연구 키워드
#???
#개정판
#고전연극교육 enseignement du théatre classique
#김안서(Kim Ansŏ)
#김억
#김억(Kim Ok)
#김억의 번역론
#김화영
#다게르
#다시 쓰기
#대도시
#데카르트 철학(cartésianisme)
#독창적 글쓰기
#디스데리
#레옹 드 로니
#명함판 사진
#모리스 쿠랑
#문학번역
#문학장르의 혼용(mixed literary genres)
#문화변동(Mutation culturelle)
#발터 벤야민
#번역 중인 문학
#번역(traduction)
#번역과 해석
#번역된 문학
#번역문학
#번역에서의 모더니티(Modernité en traduction)
#번역의 탈식민지성(Post-colonialité en traduction)
#보들레르
#사뮈엘 베케트(Samuel Beckett)
#사진술
#산문시(prose poetry)
#상징주의 시(Poésie symboliste en coréen)
#상호 텍스트성
#시(poèmes)
#시학(poétique)
#시학과 번역
#앙리 메쇼닉
#앙투안 베르만
#언어문헌학
#언어유희(calembours)
#에크리튀르(Ecriture coréenne en traduction)
#에크리튀르(écriture)
#유길준(Yu Giljun)
#유럽 동양학
#유럽 동양학자
#유럽 한국학
#이방인
#자유시(free verse poem)
#재번역
#중등교육 프랑스어 Français dans l'enseignement secondaire
#중역
#중역(double-translation)
#최남선(Ch’oe Namsŏn)
#최남선(Ch'oe Namson)
#파리
#프랑스어 교과서 분석 analyse des manuels scolaires de Français
#프랑스어 교육안 programme d’enseignement de Français
#현대성
#호로스코프(Whoroscope)
#홍명희(Hong Myunghee)
#횡단(cross)
#Adaptation
#Affinity
#Antoine Berman
#Baek Daejin(白大鎭)
#Baudelaire
#carte de visite
#Ch’oe Namson
#Cho Sehui
#Cho Se-Hui
#creative writing
#Dictionnaire du bilinguisme(이중어사전)
#Disderri
#Double translation
#Double-translation
#Du Bellay
#En attendant Godot
#Etienne Dolet
#European orientalist
#Giljé(길제)
#Gyebyuk(『개벽』)
#H. Meschonnic(앙리 메쇼닉)
#Henri Meschonnic
#History of translation
#Hwang Jinni(황진이)
#intertextuality
#Kim Hwa-Young
#Kim Ok
#Kim Ok"s translation theory
#Kim Ok(金億)
#Kim Sung’ok
#Koreanology in Europe
#La Grande ville
#La surproductivité
#Le Nain
#Leon de Rosny
#literary translation
#LuXun
#Maurice Courant
#method of translation
#Modernité
#Naturalisme japonais(일본 자연주의)
#Naturalisme(자연주의)
#Nature(자연)
#oriental studies in Europe
#Paris
#philology
#photographie
#Poétique du traduire(번역의 시학)
#Possible de l'intraduisibilité(번역불가능성의 가능성)
#Réception du naturalimse(자연주의 수용)
#Retranslation
#Revised edition
#re-writing
#Rhythm
#Rousseauisme(루소이즘)
#Sijo(시조)
#the Dwarf
#The Stranger
#Traduction de sijo en français(시조의 프랑스어 번역)
#Traduction du vers(운문의 번역)
#translated literature
#translating literature
#Translation
#translation and hermeneutics
#translation and poetics
#Waiting for Godot
#Walter Benjamin
#Yi Donwha(李敦化)
#Yim Wha
#Zolaisme(졸라이즘)

저자의 논문 현황

연도별 상세보기를 클릭하시면 연도별 이용수·피인용수 상세 현황을 확인하실 수 있습니다.
피인용수는 저자의 논문이 DBpia 내 인용된 횟수이며, 실제 인용된 횟수보다 적을 수 있습니다.
  • 논문수19
  • 발행기간2002 ~ 2017
  • 이용수3,425
  • 피인용수4

논문제목를 인용한 논문목록입니다.

  • 피인용 논문 제목
    • 피인용 논문 저자
게시판 목록
논문명 저널명 발행연도 이용수 피인용수
재(再)-번역은 무엇인가 민족문화 2017 189 0
베케트 시 연구 서설 한국프랑스학논집 2017 43 0
유럽 동양학자 레옹 드 로니의 탄생 과정과 그의 한국학 저술에 관한 서지 검토 코기토 2017 37 0
김억 ‘번역론’의 현대성과 현재성 동악어문학 2017 110 0
문학과 돈 오늘의 문예비평 2016 48 0
‘번역문학’이라는 불가능성의 가능성 코기토 2016 365 0
문학번역의 딜레마와 이분법의 이데올로기 Trans-Humanities 2014 146 0
[작가론] 자아의 저 밑바닥에는 무엇이 있을까? 계간 시작 2014 33 0
프랑스 중등교육과정의 고전연극 교육 프랑스고전문학연구 2013 135 0
말하는 주체, 시적 주체, 주체화 계간 시작 2013 299 0
La première réception du Naturalisme en Corée dans et par la pratique de la double-traduction 한국프랑스학논집 2012 93 0
중역(重譯)의 인식론 아세아연구 2011 355 2
중역(重譯)과 근대의 모험 Trans-Humanities 2011 96 0
[작품론2] 촌철살인의 언어로 정지된 사진에 혼을 불어넣는 방법 열린시학 2011 45 0
Traduction en face de la modernité et du nationalisme 한국프랑스학논집 2011 147 0
Traduire le vers coréen sijo: approche théorique et pratique 프랑스문화예술연구 2010 53 0
번역사를 바라보는 한 관점 : 앙리 메쇼닉(H. Meschonnic)의 경우 번역학연구 2009 378 2
파리, 대도시의 등장과 문화ㆍ예술장의 변화 프랑스문화예술연구 2006 826 0
A. Rabbe의 Album d'un pessimiste 프랑스문화예술연구 2002 27 0