지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 머리말
2. 병렬 말뭉치와 분석 자료
3. 인지상태에 기반을 둔 지시명사구 체계
4. 지시관형사 변환 현상
5. 결론
참고문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
A Study of Korean Demonstratives for Translation to and from Korean and English -In terms of the Givenness Hierarchy-
통번역교육연구
2012 .01
영어 한정사 사용과 영한번역 양상에 관한 연구
언어과학연구
2017 .06
영어와 한국어의 한정사(Determiners)에 관한 비교분석
영어영문학
2013 .08
영어와 한국어 지시어의 용법 차이 연구
언어과학
2011 .01
번역가 연구: 유형기, 본격 기독교 번역자
번역학연구
2017 .06
북한 작가 반디의 『고발』영역본을 통해 본 번역가의 가시성
번역학연구
2020 .06
번역가에 따른 문화 번역의 차이 : 한국단편소설의 영어 번역을 기반으로
영어권문화연구
2019 .01
Why Determiners, Why not Adjectives?
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2016 .06
『위대한 개츠비』의 번역자별 문체 분석 : 선택적 변이를 중심으로
번역학연구
2014 .03
A New Look at Determiners in Early Grammar : Phrasal Quantifiers
어학연구
2012 .12
This and These in Korean Graduate Students’ Academic Writing
어학연구
2012 .12
문화관련 홍보 텍스트의 번역전략 연구 : 전문 번역사 심층인터뷰를 중심으로
일어일문학
2014 .05
번역학에서 '번역주체' 연구: 무엇을 어떻게 연구해야 하는가
통역과 번역
2010 .01
인지적 접근의 번역 모형
번역학연구
2006 .03
지시어에 동반하는 손짓의 역할에 관한 고찰 -다면자료 분석을 중심으로
외국학연구
2015 .01
번역사의 지위와 가시성을 중심으로 본 역자후기의 내용과 기능
번역학연구
2014 .09
Professional Translators’ Work Process and Productivity
통번역교육연구
2012 .01
자막번역과 그 경계 및 텍스트* -번역가의 개입 중심으로-
통번역교육연구
2012 .01
0