본문 바로가기
[학술저널]

  • 학술저널

SNS and its translation in the classroom

Vivian Lee(Hankuk University of Foreign Studies)

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2018-800-001333103

초록

This paper looks at the application of a pedagogical approach which incorporates the use of SNS as source texts for a translation task for an undergraduate translation classroom, and enables translation students to explore various aspects of translation for digital spaces, such as target audience and source and target text features. The current study suggests the usefulness of applying non-conventional texts such as source texts from SNS to translation tasks to enable students to contemplate and practice translation with tasks which reflect today’s digital age. Findings show that the method can enable students to make observations and contemplations of source and target texts for online communities and output, and also to develop their sensitivity to the different characteristics of the languages they are working with.

목차

ABSTRACT
1. Introduction
2. Background
3. Methodology
4. Findings and discussion
5. Conclusion
REFERENCES

참고문헌(0)

리뷰(0)

도움이 되었어요.0

도움이 안되었어요.0

첫 리뷰를 남겨주세요.
DBpia에서 서비스 중인 논문에 한하여 피인용 수가 반영됩니다.
인용된 논문이 DBpia에서 서비스 중이라면, 아래 [참고문헌 신청]을 통해서 등록해보세요.
Insert title here