지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
DBpia Top 5%동일한 주제분류 기준으로
Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 본론: 비유와 번역의 어려움
Ⅲ. 나가는 말
인용문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
셰익스피어 66번 소네트에 대한 비평적 무관심과 그 함의
고전중세르네상스영문학
2020 .01
셰익스피어 한국어 번역 100년사 : 번역 현황과 번역 태도의 변화 연구
번역학연구
2018 .10
사랑의 색깔, 사랑의 곡선: 감정 분석을 통한 셰익스피어의 소네트 연구
19세기 영어권 문학
2025 .03
한국 셰익스피어 번역의 새로운 도약을 위한 제언
Shakespeare Review
2019 .12
시와 번역―창조적인 번역의 의의
현대영미시연구
2015 .01
A Comparative Study of Aspects of Love in Sonnets of Shakespeare and Milton
동서비교문학저널
2021 .09
19세기 아동 문학 풍토와 램 남매의 『셰익스피어 이야기』각색 연구
Shakespeare Review
2017 .03
The Emerging Identity of the Poet in the Sonnets : John Keats’s Early Sonnets before 1817
영어영문학
2017 .05
셰익스피어의 소네트와 동성애적 경향그리고 영화 상호텍스트성
세계문학비교연구
2018 .01
셰익스피어의 소네트와 스펜서의 아모레티 읽기
고전중세르네상스영문학
2017 .01
번역교육에서 ‘독자반응이론’의 효용성 고찰
번역학연구
2016 .12
국내 셰익스피어 유입사 다시 보기: 1894년경의 장봉환의 사례에 관하여
Shakespeare Review
2022 .06
민족시인의 형성 : 왕정복고기와 18세기 영국의 셰익스피어
Shakespeare Review
2015 .09
셰익스피어 연구자의 관점에서 본 『스테이션 일레븐』의 셰익스피어 활용
현대영미소설
2021 .09
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
번역가에 따른 문화 번역의 차이 : 한국단편소설의 영어 번역을 기반으로
영어권문화연구
2019 .01
재소자들의 윤리적 갱생을 위한 셰익스피어 치유법 : 실천인문학으로서의 문학의 가능성 연구
Shakespeare Review
2016 .12
Exploring Cooperative Translation Courses; With Reference to a Team-based Case Study
통번역교육연구
2021 .01
Face-Painting and Anti-cosmetic Discourses in Shakespeare’s Sonnets
영미문학페미니즘
2020 .01
On Teaching Shakespeare
Shakespeare Review
2016 .09
0