메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
리운룡 (연변인민출판사)
저널정보
길림성민족사무위원회 중국조선어문 중국조선어문 2023년 제2호(통권 제244호)
발행연도
2023.3
수록면
70 - 75 (6page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
한어의 수량사(数量词)란 수사와 량사(量词)를 결합하여 쓴 단어로서 조선어의 수사와 단위명사에 해당된다. 하지만 한조 대역에 있어서의 실질적인 용법에는 매우 큰 차이가 있다. 그뿐만 아니라 한어의 수량사와 조선어의 수사, 단위명사의 발달상황도 큰 차이를 보여주고 있기 때문에 한어의 수량사를 조선어로 옮김에 있어서 아래와 같은 몇가지 면에 각별히 주의하여야 한다. 우선 한어의 수사, 량사와 조선어의 수사, 단위명사간의 의미적, 론리적 관계를 정확히 리해하고 그것이 번역문에서 똑똑히 구현되게 하여야 한다. 다음으로 한어의 수사, 량사를 조선어로 옮김에 있어서 조선어의 표현습관을 충분히 고려하면서 원문에 너무 집착하지 말고 조선어의 발달된 격조사와 어미를 신축성 있게 선택하는 한편 원문의 조건적 관계와 인과적 관계, 양보적 관계와 가설적 관계 등을 다른 관계로 전환시킴으로써 전반 문맥의 류창한 흐름을 보장하여야 한다.

목차

론문요지
1. 들어가는 말
2. 한어의 수사에 대한 처리
3. 한어의 량사에 대한 처리
4. 나오는 말
참고문헌
论文摘要

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0