메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
전지현 (부산대학교) 최진실 (계명대학교) 박기성 (부산대학교)
저널정보
한국언어과학회 언어과학 언어과학 제24권 제3호
발행연도
2017.8
수록면
65 - 87 (23page)
DOI
http://dx.doi.org/10.14384/kals.2017.24.3.065

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
The present study sought to explore the aspects of Korean-English translation of bad words and English learners’ receptiveness for Korean-English translation of bad words. 78 college learners participated in the study and two questionnaires were administered. The results show that Korean bad words ‘Sakki’ and ‘Sibal’ have been translated with various English swearwords and that the offensiveness of ‘Sibal’ is much higher than that of ‘Sakki“. In addition, the receptiveness for Korean-English translation of bad words is comparatively higher and that when power and distance are involved in the discourse with bad words, the receptiveness for Korean-English translation of bad words would change a little. The directions of further studies were discussed with the limitations of this study

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (30)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0