인문학
사회과학
자연과학
공학
의약학
농수해양학
예술체육학
복합학
지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
초록· 키워드
In this article, the theory, which suggested that the Japanese authorities during the Japanese occupation period changed the original English version of the Name of this country, which was spelled as 'Corea', to a new version spelled as 'Korea', is critically reviewed. In this author's view, the name change was initiated by an independent attempt of the Joseon government and was established by a final decision(choice of words) led by the U.S..
When the country was opened to the outer world, and the Koreans had the opportunity to have a taste of the international society for the first time, the Joseon government(The Government of Chosen) was shocked to learn that the country was being referred to with the name of 'Corea', which would have undoubtedly come from the title of a certain fallen dynasty Goryeo('Korai'). The government insisted to be addressed as 'Chosen', and their request was duly recognized in the government's negotiations of establishing relations with the United States and Great Britain. A translater named Lowell, who was part of the 'Corean Special Mission', used 'Chosun' as the title of the country, and also used the word 'Chosunese' as well. But the Joseon government's request for the usage of such name lost some steam later on, and the response of the international society was less than expected, so the title 'Chosen' failed to obtain an internationally recognized status.
Outside the country, the title 'Corea' continued to be widely used, but during the mid-1880s a different version of the name of the country, namely 'Korea', emerged as well, and caused a certain level of confusion. For example, Park Jeong Yang(Pak Chung Yang), who was appointed to be the first minister of the Legation of Korea in U.S. in late 1887, used the name 'Korea' instead of 'Corea' which was being used by world great powers. After this, the name 'Korea' became the norm inside the Legation of Korea in terms of referring to the Korean peninsula, and that would have certainly influenced the U.S. government's choice of titles in conditions of referring to the Korean government. The U.S. government(the Department of State, to be exact) started to use that title in February 1891, and the minister of the U.S. Legation in Seoul, Heard, started to use 'Korea' in October the same year, marking the establishment of a new English title referring to the Korean country and the government.
상세정보 수정요청해당 페이지 내 제목·저자·목차·페이지When the country was opened to the outer world, and the Koreans had the opportunity to have a taste of the international society for the first time, the Joseon government(The Government of Chosen) was shocked to learn that the country was being referred to with the name of 'Corea', which would have undoubtedly come from the title of a certain fallen dynasty Goryeo('Korai'). The government insisted to be addressed as 'Chosen', and their request was duly recognized in the government's negotiations of establishing relations with the United States and Great Britain. A translater named Lowell, who was part of the 'Corean Special Mission', used 'Chosun' as the title of the country, and also used the word 'Chosunese' as well. But the Joseon government's request for the usage of such name lost some steam later on, and the response of the international society was less than expected, so the title 'Chosen' failed to obtain an internationally recognized status.
Outside the country, the title 'Corea' continued to be widely used, but during the mid-1880s a different version of the name of the country, namely 'Korea', emerged as well, and caused a certain level of confusion. For example, Park Jeong Yang(Pak Chung Yang), who was appointed to be the first minister of the Legation of Korea in U.S. in late 1887, used the name 'Korea' instead of 'Corea' which was being used by world great powers. After this, the name 'Korea' became the norm inside the Legation of Korea in terms of referring to the Korean peninsula, and that would have certainly influenced the U.S. government's choice of titles in conditions of referring to the Korean government. The U.S. government(the Department of State, to be exact) started to use that title in February 1891, and the minister of the U.S. Legation in Seoul, Heard, started to use 'Korea' in October the same year, marking the establishment of a new English title referring to the Korean country and the government.
정보가 잘못된 경우 알려주세요!
목차
- 머리말
- 1. 일제조작설의 검토
- 2. 조선의 주체적 입장
- 3. 미국의 Korea 사용
- 4. Korea 용법의 보편화와 한계
- 맺음말
- Abstract
참고문헌
참고문헌 신청최근 본 자료
UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-911-015220094