메뉴 건너뛰기

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
(홍익대학교)
저널정보
현대미술사학회 현대미술사연구 현대미술사연구 제36집
발행연도
수록면
233 - 255 (23page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
이 논문의 연구방법이 궁금하신가요?
🏆
연구결과
이 논문의 연구결과가 궁금하신가요?
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

This paper examines the identity of Korean video art in the late 1970s and 1980s in light of the “cultural translation” theory raised by Lydia Liu, Rey Chow, and others. Liu’s “translingual practice” discusses the way non-Western regions translate Western language and mediums. In the genealogy of video art, Nam June Paik has his authority as the founder of video art, but his Korean counterpart, Park Hyun-Ki, has established as the first generation of Korean video art. Park, eclectically relying on performance art, conceptual art, and Arte Povera style process art, established his video art in the context of an architectural media installation. After raising theoretical issues concerning the translation of mediums from one culture to another, chapter two discusses the “translingual practice” of video from Paik (United States) to Park (Korea). Chapter three queries the vernacular medium situation of Park’s video installation by looking at his significant works of art in detail.
My paper discusses the way architecture plays a mediatory role connecting humans, environments, and artistic mediums such as video or video installation. Whereas Western video artists such as Bruce Nauman, Vito Acconci, Joan Jonas, and others explored the medium specificities of video screens, Park dealt with video as the medium of “translatability” in accepting the new medium in the mid-1970s. Park’s video installation was exhibited in the 1979 San Paolo Biennale and the 1980 Paris Biennale, the latter showing the first video art in its exhibition history.
상세정보 수정요청해당 페이지 내 제목·저자·목차·페이지
정보가 잘못된 경우 알려주세요!

목차

  1. I. 들어가는 글
  2. II. 비평언어의 횡단, 매체의 횡단
  3. III. 한국의 버내큘러 미디어를 찾아서: 박현기의 비디오 설치
  4. Ⅳ. 나가는 글
  5. 참고문헌
  6. Abstract

참고문헌

참고문헌 신청

최근 본 자료

전체보기
UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2016-609-001249467