메뉴 건너뛰기
소속 기관 / 학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
고객센터 ENG
주제분류

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
이 논문의 연구방법이 궁금하신가요?
🏆
연구결과
이 논문의 연구결과가 궁금하신가요?

초록· 키워드

문법적인 성질이 유사한 언어 간의 번역에 있어서 가장 중요한 것은 어휘의 변환이다. 본 논문에서는 일-한 기계 번역 시스템에서 연어 패턴을 이용한 변환 모델을 제안한다. 여러 가지의 의미를 가지는 일본어 단어는 변환 사전에 연어 패턴과 한국어 역어의 쌍으로 이루어진 변환 규칙을 가진다. 의미적 모호성을 해결하기 위하여 연어 패턴의 구문 의미적 제약은 입력 문장과 매칭되어진다. 매칭을 통하여 매칭 점수를 계산하고 가장 높은 점수를 가지는 변환 규칙을 선택하여 대응하는 한국어로 변환한다. 본 논문에서는 매칭과 변환을 위한 점수의 계산 방법도 제안한다.
상세정보 수정요청해당 페이지 내 제목·저자·목차·페이지
정보가 잘못된 경우 알려주세요!

목차

  1. 요약
  2. 1. 서론
  3. 2. COBALT J / K 의 시스템 구조도
  4. 3. 언어 기반 변환 규칙
  5. 4. 실험 결과
  6. 5. 결론
  7. 6. 참고 문헌

참고문헌

참고문헌 신청

최근 본 자료

전체보기
UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-569-017970839