지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
작자·역자
번역·창조성
번역·품격
번역·미학적관점
언어·형상
번역·언어학
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
번역리론의 적용과 정확한 번역에 대하여(1)
중국조선어문
1987 .12
번역리론의 적용과 정확한 번역에 대하여(2)
중국조선어문
1988 .01
한국어학과 중한번역과의 리론전수와 훈련에 대한 소견
중국조선어문
2019 .03
지시어《這》,《那》의 번역
중국조선어문
1998 .01
번역을 논한 책을 번역하는 일
문화과학
2000 .12
번역과 시
한국수사학회 월례학술발표회
2006 .08
[번역연구] 번역을 정확히 하자
중국조선어문
2003 .01
[번역연구] <問題>를 꼭 <문제>로만 번역하여야 하는가?
중국조선어문
1985 .12
번역론-번역의 가능성을 중심으로-
한글
1987 .06
현대의 번역이론에서 본 주기도 번역의 문제
성경원문연구
2001 .02
새로운 번역에 대한 제안 : 번역 도구 활용, 새로운 편집, 새로운 번역
성경원문연구
2012 .12
문제는 번역이다
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2018 .12
개혁개방후 번역연구의 내용과 흐름에 대한 고찰 - 《중국조선어문》잡지의 론문을 고찰대상으로
중국조선어문
2019 .07
번역문제에 대한 쏘련번역계의 토론
중국조선어문
1984 .04
[새책소개] 번역학습의 좋은 교과서 번역실천의 좋은 지도서 《중국어번역기초》
중국조선어문
1995 .07
[번역연구]소설번역에서의 어휘(2)
중국조선어문
1991 .07
Learning to translate Korean-specific cultural references: A new T&I curriculum & the undergraduate into-English translation classroom
통번역교육연구
2011 .01
[번역연구] 방송기사를 어떻게 번역할것인가
중국조선어문
1996 .11
0