메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
황병익 (경성대학교)
저널정보
한국학중앙연구원 한국학(구 정신문화연구) 정신문화연구 2009 가을호 제32권 제3호 (통권 116호)
발행연도
2009.9
수록면
225 - 254 (32page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
그동안 유리왕의 妃 松讓女가 대무신왕의 어머니라고 기록한 『삼국사기』를 불신했지만, 이는 거란ㆍ여진 등의 보편적 혼속 ‘姉亡妹續’을 말한다. 유리왕의 ‘田’은 ‘사냥(田獵, 蒐田)’으로, 왕의 국가적 결속을 위한 巡狩였으니 유리왕은 안정되지 못한 국내ㆍ외 정세에서 국내의 분열을 수습하고 정략혼인으로 화합하며 왕조의 기틀을 닦아야 하는 입장이었다.
〈황조가〉 해독에서 간과해온 부분은 ‘念’ㆍ‘誰其’ㆍ‘歸’등인데, ‘念’은 竹實이 열지 않아 그냥 돌아가는 봉황에게 “네가 아침을 굶을까 걱정스럽구나(念子忍朝飢)”한 杜甫의 시나 한해가 저물어도 돌아가지 못해 “나의 고독함도 염려스러웠다(故心憂 而念我之獨也)”에 나오듯 “哀憐ㆍ可憐하다, 염려하다”로 풀이해야 하고, ‘誰其’는 “도대체(과연) 누구와”라는 뜻 이외에 “자산이 죽었으니 누가 장차 그 뒤를 이을 것인가!(誰其嗣之)”에서처럼 ‘장차(앞으로)’로도 읽힌다. ‘歸’는 “자산이 우리를 버리고 죽었단 말인가. 백성들은 앞으로 어찌 살아야한단 말인가?(子?去我死乎 民將安歸)”에서처럼 “지내다, 살아가다”로 풀이해야 한다.
이에 따라 〈황조가〉 문맥을 풀면, “포르르 나는 꾀꼬리는(翩翩黃鳥)/암수서로 애틋한데,(雌雄相依)/내 외로움 가련해라(念我之獨)/누구와 함께 살아갈꼬?(誰其與歸)”가 된다. ‘念我之獨’ㆍ‘誰其與歸’에 치희에 대한 유리왕의 고독하고 애절한 마음과 상실감, 막막한 심정이 녹아들어 있다.
〈황조가〉는 유리왕이 ‘정다운 자연물―외로운 자아’라는 보편적 형식에다, 치희와의 이별을 계기로 절감한 자기주변과 정치상황에 대한 성찰, ‘고독ㆍ상실감ㆍ자기 연민’ 등의 자기 내면을 진솔하게 형상화하였다. 나아가 ‘정략과 견제’의 정치현실에서 벗어나 자유롭게 떠다니고 싶은 순수하고 솔직한 유리왕의 무의식을 드러냈다 할 수 있다.

목차

Ⅰ. 들어가기
Ⅱ. 『삼국사기』유리왕 條 ‘大武神王母 松讓女’와 ‘王田於箕山’의 의미
Ⅲ. 〈黃鳥歌〉의 의미 고찰
Ⅳ. 마무리
참고문헌
국문요약
English Abstracts

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-151-018817686