메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
최동호 (고려대)
저널정보
한국비평문학회 비평문학 비평문학 제46호
발행연도
2012.12
수록면
7 - 31 (25page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This paper aims to have a bird’s?eye view on Baek, Seok’s works who has reached the 100th anniversary and avoid the mistake of looking into the parts and not the whole.
Paek, Seok was born at Jeong?ju, Pyeong?buk on July 1912 and lived a life of extreme ups and downs. He made his literary debut through annual spring literary contest of Chosun Daily newspaper on January 1930 when he was 19 and finished his publication of works with ‘Naruteo’(Ferry) on May 1962. After he went to a cooperative in Gwanpyong?ri, Samsoo?gun leaving the central literary circle on January 1959, he lived as a shepherd for more than 30 years of his later part of life. Having been brought into sudden prominence in the literary circle with his poem book Saseum(Deer) in 1936, Paek, Seok kept his literary reputation as a writer of juvenile stories by publishing fairy poem book Jipgene Ne Hyongje(Four Brothers of the Hermit Crabs, 1957) in the North Korea. However, he had to focus on children’s literature without the freedom of writing and he could not be reinstated to Pyongyang after he had received the ‘Red Letter’ in 1959. Referred as a genius poet, however, his life was ended tragically without beingable to write what he wanted to and criticized for his lack of loyalty and ‘vestige of bourgeois.’
Total unearthed poems of Paek, Seok are 148 including recent ones discovered by Song, Joon. More of his unearthed works will be included later. His proses are total 44 with the variety of novel, essay, review, political comment, translation, etc. He focused more on translation in the North Korea and they are 197 works of translated modern poems and 11 works of fairy poems. He translated 4 long novels including Silent Don 1, Silent Don 2 and 1 collected short novel and 2 short novels. Silent Don recently discovered with the help of professor Yoon, Hae?yeon is more than 1,000 pages and has an importance as the first direct translation fro Russian into Korean by Bake, Seok. More works of him will be unearthed as time goes on. However, with those newly unearthed works, the study on Baek, Seok’s literature has already reached a new phase. Now researchers have to include those works written in the North Korea.
Unearthing the texts of important poets such as Baek, Seok is very meaningful for the study of modern Korean poetry. Considering the process of unearthing his works until now, more of his translated works will be found. However, his own creation has less possibility of being included in the list. Though there will be the difficulties such as the division of Korea into south and north, researchers should be able to get over them to continue the study of Baek, Seok.

목차

<국문 초록>
1. 머리말
2. 백석의 시 작품
3. 백석의 산문 작품
4. 백석의 번역 소설
5. 백석의 번역 시
6. 마무리
[참고문헌]

참고문헌 (23)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2014-809-000601025