메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
金鐘聲 (崇實大學校) 李欣穎 (崇實大學校)
저널정보
한국중어중문학회 중어중문학 中語中文學 第56輯
발행연도
2013.12
수록면
335 - 354 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Li Yutang was a world-renowned Writer. He devoted his whole life to the communication between Chinese and Western culture. in particular historical context, the translation status and research of his works shows a different historical trajectory in South Korea compare with China. In South Korea, there were some translation of single works regarding Lin’s works in 1940s, and from the beginning of 1968, many translation and anthologies appeared. There were also abundant appearances of translation versions to his English novels, cultural-studies essay. The boom has be going on for years. It began to show a decreasing trend in recent years. In the South Korea cultural circles, some reviews of Lin were published in newspapers and periodicals before the appearance of Korean translation versions In the general sparking, however, Lin’s works had been located as leisure reading in the Korean cultural market. From the year 2000, Lin’s works has begun to get wide attention. There were many valuable theses and achievements in research of Lin’s thought and Literature works from the various perspectives of liberalism, literature noumenon, philosophy, religion, and translation, etc.

목차

1. 引言
2. 林語堂作品在中國譯介?究情況?述
3. 林語堂作品在韓國譯介情況
4. 林語堂作品在韓國?究情況
5. 結語
【參考文獻】
【Abstract】

참고문헌 (27)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0