목적: 통제어를 이용한 저자 키워드를 사용하면 정확한 검색이 가능하여 해당 논문의 피인용 지수를 높일 수 있다. 대한정형외과학 회지는 키워드로 통제어인 medical subject headings (MeSH) 용어의 사용을 권장하고 있다. 이에 사용 경향을 분석하고 개선안을 제 시하고자 하였다. 대상 및 방법: 2009년부터 2012년까지 학회지에서 발표된 논문 320편에서 사용된 1,058개의 영문 키워드를 대상으로 하였다. 기술 분석 후, MeSH browser를 이용해 일치, 부분 일치, 불일치로 구분하였고, 부분 일치의 경우 기입어, 전후방 일치, 부주제어 등으로 세분하였다. 이를 토대로 MeSH 용어와의 구조적인 차이와 투고자들이 실수하기 쉬운 유형들을 분석하였다. 결과: 일치율은 평균 23.5%, 부분 일치율은 평균 34.8%, 불일치율은 41.7%였다. 부분 일치로 전후방 일치 205예, 기입어의 사용 147예, 복수 미사용 10예, 부주제어 사용 6예 순이었다. 최빈어들은 knee 및 total knee arthroplasty (17회), osteoarthritis (9회) 등 의 순이었다. 결론: 논문들의 정확한 검색과 재인용을 위하여 저자 키워드들을 MeSH 용어와 같은 통제어로 사용하는 것이 권장되어야 할 것이다.
Purpose: The purpose of this study was to analyze the equality between author key words used in the Journal of the Korean Orthopaedic Association and controlled vocabulary or medical subject headings (MeSH). Materials and Methods: A total of 1,058 English key words in 320 papers (average 3.3 words in a paper) from 2009 to 2012 were eligible for this study. We classified them according to matched, partially matched, and non-matched terms. The partially matched terms were further dissected into entry terms, qualifiers, anteriorly or posteriorly matched, abbreviations, and pleurals. After descriptive analysis, we assayed patterns of errors in using MeSH, and reviewed frequently used non-MeSH terms. Results: The rate of matched terms was 23.5% for an average of four years, and 34.8% for 2013, which is on the rise by year. The rate of partially matched terms was 34.8%, and that of non-matched terms was 41.7% for an average of four years. The most frequently used key words were Knee and Total knee arthroplasty (17 times), followed by Osteoarthritis (9), Femur, Hip, and Total hip arthroplasty (8). Conclusion: Use of proper keywords aligned with the international standards such as MeSH is important to be properly cited. The authors should pay attention and be educated on correct use of MeSH as key words.