메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
李智瑛 (延世大學校)
저널정보
중국어문학연구회 중국어문학논집 中國語文學論集 第89號
발행연도
2014.12
수록면
57 - 69 (13page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This thesis has restructured the shangsheng by identifying the voiced aspirated sound of Sanskrit and the shangsheng of Chinese language by focusing on the fact that Kehongyinyi has written the voiced aspirated sound of Sanskrit as shangsheng. The voiced aspirated sound of Sanskrit is voiced breathy sound and a low rising tone. The intonation of Jin金in Xitanzang who is one of the four who has conveyed the Chinese language to Japan, describes the rising tone of the voiced sound as a combined form of voiced unaspirated sound and voiceless unaspirated sound of pingsheng of Biao表. The voiced unaspirated sound among the pingsheng of Biao is low level tone and the voiceless unaspirated sound is flat tone of middle tone; thus the voiced shangsheng of 金is low rising tone. This is an identical form with the voiced aspirated sound of Sanskrit. Kehongyinyi has marked the voiced aspirated sound of Sanskrit as shangsheng that has the same tone and not as other intonations. Therefore, it can be inferred that the shangsheng at that time had low rising tone.

목차

1. 서론
2. 『大般涅槃經』의 梵字 音譯
3. 『可洪音義』의 對音字 注音
4. 上聲의 調値
5. 결론
參考文獻
ABSTRACT

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0