메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
安秉坤 (慶尚大学校) 宗永明子 (慶尚大学校)
저널정보
국제언어문학회 국제언어문학 국제언어문학 제27호
발행연도
2013.4
수록면
347 - 367 (21page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
The study, which focused on comparing Korean ‘hata’ with the form ‘∼ga-suru’, a case particle of Japanese function verb ‘suru’ for its effective method of teaching and learning.
As a result of study, when it comes to the expression ‘∼ga-suru’ which humans usually feel through our sensory organs, and this ‘suru’ describes ‘a phenomenon occurrence’ and this can be expressed ‘nata’ in Korean. ‘suru’: to express physiological phenomenon can be interpreted in ‘∼ga-kangirareru’ which is corresponded to ‘nata’ and ‘tulta’ in Korean. However, if the noun of the preceding elements have the nuance of movements or concreteness,‘nata’ will be ?come out? in meaning. ‘Feelings, atmosphere, thoughts, sensation, one"s mood and presentiment’ and other similar preceding elements link ‘∼ga-suru’ will be ‘ga-kanjirareru’ in meaning in this case. Preceding elements link ‘∼ga-suru’ will be ‘∼ga-kangirareru’ in meaning in this case. And ‘tulta’ can be applied to this in Korean. Also, found out the nouns, reflect those natural phenomenons link ‘∼ ga-suru’ can be expressed in ‘chita’ in Korean. Those can be expressed in ‘suru’ its verb has the lesser meaning, the higher the possibility of expressing it.
Therefore, Korean ‘nata’, ‘tulta’ and ‘chita’ equivalent for Japanese ‘∼ga-suru’ are less substantial meaning as a verb, although each words have different meaning, so Japanese ‘suru’ rather places emphasis on nouns.

목차

日文抄錄
1. 序論
2. 韓日?言語での「する」と「하다」の?究
3. 「∼がする」の意味用法
4. 結論
ABSTRACT
參考文獻

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2016-805-001484433