메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
Lee, June (Busan University of Foreign Studies) Kim, Dohun (Busan University of Foreign Studies)
저널정보
국제언어문학회 국제언어문학 국제언어문학 제25호
발행연도
2012.4
수록면
185 - 212 (28page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
본고에서는 2인 공동번역이 번역교육에 얼마나 효과적인지 측정하기 위해 실시한 행동 연구의 결과를 논한다. 통번역 전공 석사과정 1년차 학생 15명을 대상으로 이미 완성한 번역과제를 동료와의 협업을 통해 수정본을 만들도록 하여 그 결과를 분석하였다. 분석 결과를 통해 공동번역이 전체적인 오역 감소에 어떻게 기여했는지 살펴보고 설문을 통해 학생들이 공동번역에 대해 어떤 입장과 생각을 가지고 있는지 살펴보았다. 공동번역을 하는 과정에서 당사자들의 협상력과 힘의 관계가 개인의 역할을 축소하는 등 부정적인 요소도 있었으나 상호 작용을 통해 완성되어진 번역본이 품질 면에서 향상되었고 참여자 스스로 학습에 대체로 도움이 되었다는 반응을 보여 긍정적인 측면이 더 크다고 할 수 있다. 번역 평가와 학생들의 결과 발표 및 설문을 통해 2인 공동번역이 오역을 줄이고 다양한 번역 방법을 모색하며 궁극적으로 번역의 품질 향상에 기여한다는 결론에 이른다.

목차

ABSTRACT
1. Introduction
2. Literature Review
3. Methodology
4. Results and Discussion
5. Implications
6. Conclusion
한국어초록
Reference

참고문헌 (11)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2016-805-001483976