메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
莊子儀 (臺灣國立宜蘭高級商業職業學校)
저널정보
국어사연구회 한국어사 연구 한국어사 연구 제5권
발행연도
2019.3
수록면
393 - 404 (12page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
本文透過〈高昌館雜字〉中個別的聲母、韻母注音現象, 指出前人研究漢回對音時, 多有忽略「文本的翻譯方向」、忽略「詞彙層次」, 忽略「文本版本的比較」以及「未處理例外音變」等問題。如:〈雜字〉是用漢語爲回鶻文注音, 須著眼於回鶻語本身的音節結構, 而非漢語, 因此必須改變觀察的主體, 方能確切掌握文本所傳遞的語音訊息。而處理對音材料應該具備「層次」的概念, 方能區別來自不同時期的漢語借詞, 以避免出現錯誤的音韻對當結論。此外, 過去學者多著眼於〈雜字〉乙種本, 然而丙種本注音情形與乙種本差異頗大, 並可補足乙種本之不足, 研究時不宜忽略。又如山攝合口韻母中, 板、蠻、滿等字均同時用來注回鶻文的a(開口)、u(合口)等韻母, 這類例外正呈現了重要的音變痕跡, 但均被以往研究所忽略。

목차

摘要
一、前言
二、〈高昌館雜字〉的版本
三、現存研究在方法上的問題
四、結論
參考資料

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2019-071-000802206