메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국중앙영어영문학회 영어영문학연구 영어영문학연구 제56권 제2호
발행연도
2014.1
수록면
231 - 258 (28page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
The purpose of this article is to approach Konglish, which is the Korean style broken English, from the perspective of nativism not from the behavioristic one. I view Konglish as a natural language development in the process of Korean’s acquiring English as a foreign language, which is very similar to the interlanguage development made by other foreign language speakers of English. To explain the features of Konglish in detail, I provide very specific reasons and examples via three aspects such as linguistic(L1 transfer), socio-psycholinguistic, and educational ones. According to my own experience and observation as an EFL learner and teacher educator in Korea, I suspect that Konglish is, by and large, due to the English language education at Korean public schools from K-12, including the curriculum, teachers, learning materials, and assessment methods. Based on the critical analysis of each of these factors, I offer several practically applicable ideas and solutions in order to change the current situation, bringing in a small paradigm shift for English language education at Korean public schools. In conclusion, I do not hesitate to strongly voice that Konglish is not a shameful and negative phenomenon made by L1 transfer over English but an active and positive sign for Korean speakers of English to develop their English communication skills.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (33)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0