메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국사상문화학회 한국사상과 문화 한국사상과 문화 제80호
발행연도
2015.1
수록면
295 - 316 (22page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
최근 은유 표현에 대한 연구가 매우 활발하다. 이 논문에서는 [인생은 여행이다]와 같은 구조적 은유가 한국어, 중국어의 이동 동사와 관련해서 어떻게 표현되는지를 살펴보고자 하였다. 이에 본고에서는 은유 이론 중 구조적 은유를 살펴보고 방식 이동 동사인 ‘뛰다, 날다’를 중심으로 한국어와 중국어의 은유 표현을 분석하고자 하였다. 먼저 사전에서 이 단어들의 의미를 살펴보았다. 그리고 이러한 이동 표현이 실제 어떻게 사용되고 있는지 한국과 중국의 신문 기사의 예문을 비교해 보았다. 그 결과 한국어와 중국어에서 모두 ‘뛰다’로 어떤 일의 시작이나 진행을 공통적으로 나타냄을 알 수 있었다. 한편 한국어와 중국어에만 존재하는 특수한 은유 표현도 찾을 수 있었다. 한국어에서는 ‘날다(주로 ‘날아오다’의 형태)’로 우연적인 소식의 전달이나 우연적인 변화를 개념화하여 표현하고 있었지만 중국어의 경우 그렇지 않았다. 또 한국어와 중국어의 ‘날아오르다’와 ‘騰飛(날아오르다)’는 모두 빠른 발전을 공통적으로 나타내고 있었다. 이 논문에서는 ‘뛰다, 날다’의 한국어, 중국어의 이동 은유를 살펴봄으로써 두 언어의 공통점과 차이점을 알아볼 수 있었다. 이를 통해 양국의 언어문화 이해에 도움을 줄 수 있다는 점에서 의미가 있을 것이다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (29)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0