메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
동서대학교 일본연구센터 차세대 인문사회연구 차세대 인문사회연구 제8호
발행연도
2012.1
수록면
130 - 147 (18page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
The Second Sino-Japanese War started with the outbreak of the Lugouqiao Incident on July 7th, 1937. Soon after that, Beijing, famous for being an old capital for more than a thousand year fell into the hands of the Japanese army and was being occupied for 8 years until the end of the Second World War. Many researchers tend to consider that, there was no literary exchange between China and Japan in Beijing during that time, and even so, there were only traitor literatures servicing for Japanese army. However, in the Beijing Modern Science Library, which was established by Japan in December, 1936, literary exchanges occurred through translating Japanese works, especially poetry to Chinese. This paper is aimed at clarifying how the translating work was carried out, how it should be evaluated in the history of Japanese literary translation in China, and what the director Saburo Yamamuro and the translator Qian Daosun considered under the occupation of Japanese army.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (26)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0