메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국외국어대학교 외국어교육연구소 외국어교육연구 외국어교육연구 제21권 제1호
발행연도
2007.1
수록면
55 - 76 (22page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
최근의 학계에서 연구 논문이나 보고서를 제출하려면 영문초록을 첨부하는 것 이 필수적인 관행이 된 관계로 잘 씌어진 영문초록에 대한 관심과 연구가 지속 되고 있다. 영문초록을 잘 쓸 수 있는 한 가지 방법은 연결어의 특성과 용법을 잘 이해하고 사용하는 것이지만 지금까지 초록에서의 연결어에 대한 연구가 거 의 없는 실정이다. 따라서 본 연구는 영어 화자와 한국어 화자의 영문초록에 사 용된연결어의 특성을분석, 비교함으로써한국어 화자의 영문초록작성에 도움 을 주고자 한다. 자료 분석을 위하여 언어교육 분야의 저널에 실린120개의 영 문초록이 선정되었으며, 영어 화자의 초록 60개는 2개의 국제적인 저널에서, 한국어 화자의 초록 60개는 2개의 국내 저널에서 발췌되었다. 분석의 결과는 두 언어 화자의 초록 모두에서 부가적 연결어가 가장 많이 사용되며, 특히 and 가 압도적으로 많이 사용되고 있음을 보여주었다. 또한 영어 화자가 한국어 화 자보다 전체적으로 더 많은 연결어를 사용하며, 더 자주 반의적 연결어를 사용 하며, 초록의 도입 부분에 더 많은 연결어를 사용하는 것으로 나타났다. 이러한 유사성과 차이는 텍스트 이해와 생성과 관련된 인간 인지 구조의 보편적 특성, 영어 문장의 길이, 초록의 개별 의미요소의 중요성에 대한 초록 필자의 태도와 관계하는 것으로 이해된다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0