메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
국제언어인문학회 인문언어 인문언어 제15권 제1호
발행연도
2013.1
수록면
27 - 45 (19page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This paper studies the 19th century writing in Korea, how it began and transformed. At the end of 19th century, Korean society experienced diverse changes in its traditions. Traditional ideals, life style and the world view were shaken by new ideals and perspectives during the enlightenment period which today is called the ‘Gaehwagi’. The writing also was effected by these subsequent changes. Before Gaehwagi, Korean sentences were written in Chinse characters. Educated people used only Chinese characters to express their thoughts and opinions. However, following the Gaehwagi, Hangul (Korean alphabet) and Chinese characters were used together. But soon after the problem became apparent with the general public in that they were not educated well enough to employ both the Chinese characters and Hangul in the same sentences, it was a new writing style they had never experienced. The paper addresses the question of how the new writing style became a ‘norm’ following the Gaehwagi by comparing the Seo-Yu-Kyun-Mun (1895) and the Shin-Chan-Cho-Deung-So-Hak (1909). Historically Seo-Yu-Kyun-Mun used Hangul almost for the first time in what may be defined as a formal writing, while Shin-Chan-Cho-Deung-So-Hak was used as a manual to teach the general public. In Seo-Yu-Kyun-Mun one finds that the use of Chinese characters and Hangul was successfully negotiated as one dialect, and even though the use of Hangul was somewhat restrictive, we can evaluate it as being the stepping stone for the new writing style. Shin-Chan-Cho-Deung-So-Hak showed progress from Seo-Yu-Kyun-Mun in terms of the usage of Hangul. In Shin-Chan-Cho-Deung-So-Hak, Hangul was used to express the substantial morpheme in addition to the grammatical morpheme. And since it used only Hangul in some sentences and paragraphs, one can assume that the usage of Hangul had been generalized to some degree at that time. Though traditional long-descriptive minuscule writing style was also going through changes, the use of paragraph became more apparent in the Shin-Chan-Cho-Deung-So-Hak, compared to the Seo-Yu-Kyun-Mun.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (15)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0