메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통번역교육학회 통번역교육연구 통번역교육연구 제9권 제2호
발행연도
2011.1
수록면
159 - 178 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This paper argues against the mainstream scholarly view that questions translatabiliy and the value of teaching Korean idioms. This study makes a counter claim by saying that such skepticism does not hold much validity, especially when the Korean linguistic terms for "idioms" have not been officially integrated. Thus, this paper urges the need for the scholars to make a clear recognition of Korean idioms as a set of challenging linguistic aspects which foreign learners have to acquire; this is especially true for the students of interpretation and translation. Thus, a certain pedagogical tool has to be developed to effectively teach Korean idioms since they are intensely culture-specific. Particularly for the purpose of translation study for Chinese students, this paper devises and presents a taxonomy by making classifications of Korean idioms with matching Chinese idioms.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (16)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0