메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통번역교육학회 통번역교육연구 통번역교육연구 제12권 제3호
발행연도
2014.1
수록면
105 - 127 (23page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This study examines the notetakings of two groups of students performing Korean into English consecutive interpreting. The aim of the investigation is to compare the notetaking records of two groups of students showing discrepancy in interpreting performance: Group A consist of five students in the top 20 percentile in the consecutive interpreting performance while Group B are five students randomly chosen from the remaining 80 percent of the class. The analysis of the notetakings showed students, in general, took note of nouns in the Source Language. The second highest frequency of notes was symbols. Both groups of students took notes more in the Source Language compared to the Target Language. The study also showed that Group A students, in general, took less notes than Group B students, which may be an indication that students allocate much more efforts on notetaking and there are much less efforts for other tasks such as information processing or planning for target expression. As for "what" students took notes of, no clear differences were found between the two groups.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (16)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0