Estos dos verbos son de los más evaluados en las pruebas de competencia del español como lengua extranjera (E/LE). El motivo parece obvio: el español es una de los pocos idiomas de amplia difusión con una distinción semejante y, a pesar de las dificultades que entraña para muchos alumnos de E/LE, los hispanohablantes no parecen mostrar divergencias considerables en los dialectos que componen su comunidad. En otras palabras, se asume que un error reiterado en la utilización de uno u otro verbo indica que el hablante no ha alcanzado un determinado nivel de competencia comunicativa, según la secuenciación del Plan Curricular del Instituto Cervantes. Este trabajo intenta ser una reflexión sobre este tema. Hemos dividido el artículo en 3 partes principales: en la primera sección, resumiremos la visión que se ha tenido de estas formas verbales en la tradición gramatical española y revisaremos conceptos como ‘permanente’ frente a ‘accidental’, ‘general’ frente a ‘particular’ o ‘delimitado’ frente a ‘no delimitado’. En la segunda sección, resumiremos la secuenciación que se hace en el Plan curricular de estos dos verbos (anexo 1) y analizaremos sus consecuencias basándonos en una encuesta (anexo 3) realizada a estudiantes de español en el nivel B2 o bien personas que han alcanzado ese nivel por otros medios (permanencia en el extranjero,por ejemplo). En la última sección, presentaremos nuestra propuesta, en la línea de los estudios sobre el aspecto léxico.