메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통역번역학회 통역과 번역 통역과 번역 제18권 제3호
발행연도
2016.1
수록면
121 - 159 (39page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Corpus-based interpreting studies (CIS) has gained momentum in recent years with the compilation of large-scale, machine-readable interpreting corpora, such as EPIC, K6/K2, SIDB and CECIC. A survey of interpreting corpora revealed the followings: First, most of the data were simultaneous interpretations undertaken at international conferences; second, the existing interpreting corpora encompassed comparable, parallel and intermodal corpora; third, Europe was spearheading the advancement of CIS with the development of web-based, highly machine-readable corpora; and lastly, interpreting corpora built in China and Japan were by far the largest in scale, but remained closed to public access. From the experience of interpreting corpora projects around the world, key issues and obstacles were identified involved in compilation and utilization of interpreting corpora. They include difficulty of interpreting data collection, labor-intensiveness of transcription, standardization, and technical matters for which interdisciplinary collaboration may be required. Ideas for the development of CIS in Korea were also suggested, focused on the identification of promising sources of interpreting data most readily available for corpus compilation.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (56)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0