메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
중앙대학교 외국학연구소 외국학연구 외국학연구 제24호
발행연도
2013.1
수록면
323 - 361 (39page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This essay compares the serial story “Overseas Chinese” published on Korean Joongang Daily and the book Stories about My Sixty Years in Korea published in Taiwan, both written by Qin Yuguang, the second generation of overseas Chinese in Korea, in order to discuss how overseas Chinese in Korea perceived local country, Korea, and their home country, Republic of China (in Qin’s case, that is Taiwan), and how they pursued their way of life between the two sites. In other words, it explores the reasons and backgrounds that contributed to the differences between the Korean version “Overseas Chinese” and the Chinese version Stories about My Sixty Years in Korea. In addition, it discusses the different images of overseas Chinese in Korea in the minds of Qin’s Korean audience and Taiwan audience by analyzing these differences rising during the process of translation. This examination highlights the multidimensional geopolitical niches in which the spatial difference between home country and local country was formed for the overseas Chinese in Korea who expressed their aspirations to overseas life through such kind of delicate as well as sophisticated political narrative.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (14)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0