메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국외국어대학교 동유럽발칸연구소 동유럽발칸연구 동유럽발칸연구 제34권
발행연도
2013.1
수록면
97 - 124 (28page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
The paper considers the means of terminological suffixing as a way to create terms of Criminal law in Korean language and suggests the translation of derivatives into Russian and Ukrainian. As a first step, a brief look at suffix definitions in Korean language, namely in its Sino-Korean lexicon, was taken. Then the definition of ‘terminological’ suffixes was considered in the paper. After that, based on these criteria, the legal terminology of Korean language was analyzed to select those units which are used in Criminal law and have been derived with the help of Sino-Korean terminological suffixes. The paper aims to give a proper translation to the corresponding terms into the two target languages. This is stipulated by the needs of inter-cultural communication and growing Korean-Russian and Korean-Ukrainian contacts. Unfortunately, the existing Korean-Russian and Korean-Ukrainian dictionaries do not provide the translation of many terminological units in focus. Thus, in order to fill this gap this article suggests an analysis of 8 terminological derivation patterns in the Korean language. As a result, the structure of 80 derived terms was studied and their suitable translations into Russian and Ukrainian languages were suggested.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (18)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0