지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
조선의 『西廂記』 수용 양상 연구
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2017 .04
藏書閣 소장 滿漢合璧文書의 滿洲語 轉寫
태동고전연구
2019 .01
〈서상기(西廂記)〉의 곡문(曲文) 번역 연구 - 희곡 노래의 가창성을 중심으로 -
국제언어문학
2024 .08
청대 만주어로 번역된 중국소설
중국학
2016 .01
만주어 표기에 반영된 만주어와 한어의 구개음화
언어학
2018 .04
A study of the influence of Mandarin Chinese on Spoken Manchu
알타이학보
2021 .01
만주문화의 중국에 대한 영향과 만주문화위기론 : 동북방언에 나타난 만주어 어휘를 중심으로
중국문화연구
2016 .11
김구경과 한국의 만주어 문헌 연구의 요람
알타이학보
2016 .01
後歎先生訂正註解《西廂記》中對中國“詞”的理解與應用
중국문학
2021 .11
개념적 은유표현의 중국어 번역방법 연구: 한국소설 속 ‘사랑’ 표현을 중심으로
통번역학연구
2018 .01
『同文類解』 語錄解 譯註
인문학연구
2017 .01
滿文 일기 《閒窓錄夢》을 통해 본 보오이(booi)의 삶과 정체성
중국문학
2019 .01
<서상기(西廂記)> 번역의 수사시학 연구 - 수사원형의 의상(意象)을 중심으로 -
수사학
2024 .12
『滿文原檔』의 한자음 표기에 대하여 -聲母의 표기 체계를 중심으로-
알타이학보
2019 .01
『後歎先生訂正註解西廂記』의 특징과『西廂記』 受容史에서 갖는 의의
한국한문학연구
2015 .06
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
『 채식주의자』의 두 중역본(中譯本) 번역 비교 연구
한중인문학연구
2024 .09
岳刻本 《西廂記》의 출판 환경과 출판 기획
중국소설논총
2017 .01
언어학과 기계 번역-한문학 텍스트의 기계 번역과 관련하여
한문학논집(漢文學論集)
2019 .01
0