메뉴 건너뛰기
소속 기관 / 학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
고객센터 ENG
주제분류

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
(Ewha Womans University)
저널정보
The Academy of Korean Studies Korea Journal Korea Journal Vol.59 No.3
발행연도
수록면
53 - 78 (26page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
이 논문의 연구방법이 궁금하신가요?
🏆
연구결과
이 논문의 연구결과가 궁금하신가요?

초록· 키워드

Transnational remakes are created in a complex web of intertextual relations surrounded by diverse discursive influences. These specific production conditions often complicate the process of interpreting such films and reaching any definitive meanings. Kim Jee-woon’s The Good, the Bad, the Weird (2008) is a Korean transnational remake film that challenges signification as such. Simultaneously styling itself after Sergio Leone’s The Good, the Bad, and the Ugly (1966) and Lee Man-hee’s Break Up the Chain (1971), the film asks us to reconsider widely accepted notions of genre and film remakes. Probing this hybrid film’s entangled layers of meaning, I argue that for a transnational remake such as this, different intertextual influences along with extratextual discourses constantly disturb the production of any cathartic meaning. These factors constantly affect the textual elements to be decontextualized and recontextualized in the course of interpretation, and the production of meaning itself is constantly destabilized and decentered.
상세정보 수정요청해당 페이지 내 제목·저자·목차·페이지
정보가 잘못된 경우 알려주세요!

목차

  1. Abstract
  2. Introduction
  3. Film Remaking and the Myth of the Original
  4. Multiple Addresses and Instability of Meanings
  5. Transnational Remaking, Social Discourses, and Chasing the McGuffin
  6. Conclusion
  7. REFERENCES

참고문헌

참고문헌 신청

최근 본 자료

전체보기
UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2020-911-000944496