인문학
사회과학
자연과학
공학
의약학
농수해양학
예술체육학
복합학
지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
논문 기본 정보
- 자료유형
- 학술저널
- 저자정보
- 저널정보
- Korean Institute of Information Scientists and Engineers 정보과학회 컴퓨팅의 실제 논문지 정보과학회 컴퓨팅의 실제 논문지 제26권 제8호
- 발행연도
- 2020.8
- 수록면
- 367 - 372 (6page)
- DOI
- 10.5626/KTCP.2020.26.8.367
이용수
초록· 키워드
번역문 자동 사후 교정은 기계 번역 시스템의 결과물을 자동으로 교정하여 더 나은 번역문을 만들어내는 과정으로, 기계 번역 시스템 외적으로 기계 번역의 품질 향상을 수행하기 위해 제안된 연구분야이다. 본 논문에서는 번역문 자동 사후 교정 문제에 사용되는 다중 인코더 Transformer 기반 교정모델의 기본 구조를 살펴본 뒤, 디코더에서 인코더 출력과의 상호 의존성을 담당하는 주의 구조를 다양하게 구성하고 적용해 보았다. WMT18 사후 교정 말뭉치를 이용한 실험에서는 다중 인코더 Transformer를 이용한 모델 전부가 기계 번역 시스템의 결과물에 비해 더 나은 품질의 문장을 생성하였으며, 디코더 내에 번역문에 원문의 문맥 정보를 반영하는 구조를 적용하는 것이 사후 교정의 성능 향상에 크게 기여함을 확인할 수 있었다.
#기계 번역
#번역문 자동 사후 교정
#트랜스포머
#다중 인코더 구조
#주의 집중 기법
#machine translation
#automatic post-editing
#transformer
#multi-encoder architecture
#attention mechanism
상세정보 수정요청해당 페이지 내 제목·저자·목차·페이지정보가 잘못된 경우 알려주세요!
목차
- 요약
- Abstract
- 1. 서론
- 2. 관련 연구
- 3. 연구 내용
- 4. 실험
- 5. 결론 및 이후 연구
- References