인문학
사회과학
자연과학
공학
의약학
농수해양학
예술체육학
복합학
지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
초록· 키워드
이 연구는 국내에서 진행되는 한국어 교육의 상황에서 한국어 학습자들 대상으로 번역 수업을 실현하기 위한 한국어 교수-학습 방법을 제시한 것이다. 이를 위해 먼저 한국어교육 분야에서 번역과 관련된 선행 연구를 검토했다. 그리고 번역을 어떻게 효과적으로 교육할 수 있는지를 파악하기 위해 번역에 대한 이론적 개념을 살펴보았으며, Pacte의 연구에 기초하여 번역 능력의 구성요소를 살펴보았다. 그리고 외국어 교육에서 활용되는 TTT 모형을 확대하여 한국어 번역 수업에 적용할 수 있는 ‘과제중심 번역 교수 모형’을 구안했다. 한국어 번역 수업의 실제를 보이는 부분에서는 ‘한국어 번역’ 교과목의 구성을 설계한 후에, 실제로 ‘과제중심 번역 교수 모형’을 적용하여 한국어 번역 수업이 이루어지는 과정을 제시했다. 그리고 번역 수업 과정과 번역물을 평가하는 방법을 논의했다. 이 연구는 국내외에서 한국어 번역 교육에 관심이 증가하고 있는 상황에서 교실 수업에서 실행이 가능한 번역 교수-학습 방법을 구안하여 제시하였다는 점에서 의의가 있다.
상세정보 수정요청해당 페이지 내 제목·저자·목차·페이지정보가 잘못된 경우 알려주세요!
목차
등록된 정보가 없습니다.