메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
왕파 (북경외국어대학)
저널정보
한중인문학회 한중인문학연구 한중인문학연구 제51호
발행연도
2016.1
수록면
167 - 188 (22page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
본고는 한국어 심리형용사 및 심리동사의 통사 특징과 의미 차이를 분석함으로써 그들의중국어 번역 방식을 밝혔다. 한국어 심리형용사는 작용 심리형용사와 상태 심리형용사로 나뉠 수 있고 심리동사도 작용 심리동사와 상태 심리동사로 나뉠 수 있다. 네 가지 용언은 통사 구조와 의미 면에 차이가있음에도 불구하고, 중국어로 번역될 때 중국어의 영향으로 인해 서로 혼동될 경우가 상당히많다. 이 문제를 해결하기 위해 본고에서는 네 가지 용언의 7가지 문장 유형을 나누어서 그들의 통사 특징과 의미 특징에 의해서 각각의 중국어 번역 방안을 모색하였다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0