메뉴 건너뛰기

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
(한국외국어대학교)
저널정보
한국일본학회 일본학보 일본학보 제79호
발행연도
수록면
125 - 134 (10page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
이 논문의 연구방법이 궁금하신가요?
🏆
연구결과
이 논문의 연구결과가 궁금하신가요?
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

本稿では、日韓両言語のアスペクト的意味の違いを生じさせる一つの要因として移動動詞の格パターンに注目している。移動格として起点・移動経路・着点の3分類をし、それぞれ両言語のアスペクト的意味の共通点と相違点を明らかにすることを目指す。日本語のアスペクト研究は動詞だけを中心とした動詞アスペクト論と、格や副詞などを含む動詞句アスペクト論とに分かれるが、本稿は後者の立場に立って論じていく。 まず、動作進行の解釈に関して、韓国語は起点あるいは着点の内部(領域内)での移動を捉えることができ、動作進行の解釈がされやすいが、日本語は起点あるいは着点を離れたかどうかが問題で領域内での移動が捉えられず、動作進行の解釈がされにくいようである。 また、結果解釈に関して、日本語は起点「から」格と「を」の間において若干許容度の違いが見られるが、韓国語は起点「에서」格と「를」格とが同様に捉えられる。 一方、韓国語の場合、起点「에서/를」格と共起する移動動詞の中には結果解釈がされにくいものがあるが、これは韓国語の「어 있다」にまだ存在動詞の影響が強く残っていることと関係しているものと見られる。   このような分析は動詞レベルではなく、動詞句レベルからアスペクト的意味を見ていくことにより捉えられる現象である。近年、このような動詞句レベルのアスペクトを捉えていく研究が増えていることも注目される。
상세정보 수정요청해당 페이지 내 제목·저자·목차·페이지
정보가 잘못된 경우 알려주세요!

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌

참고문헌 신청

최근 본 자료

전체보기