역사적으로 ‘視’는 ‘보다(look)’라는 기본 의미 외에 비교 기준 표지(comparative maker)로도 쓰였다는 사실은 선행연구에 의해 지적된 바이지만, ‘視’의 문법화 과정이나 특징, 그리고 유형론적 시사점에 대한 논의는 아직까지 이루어지지 못하고 있다. 이런 문제들을 풀기 위해 본고는 우선 ‘視’ 비교 구문의 발달 양상을 통시적으로 고찰했는데, 그 결과 ‘視’ 비교 구문은 4가지 발달 단계로 나눌 수 있고 보았다. 첫 번째 단계는 先秦시기에 등장한 ‘X+視1+Y’ 동비(同比) 구문이다. 이 시기의 ‘視1’은 [compare]라는 동사적 용법뿐만 아니라 두 대상 X와 Y의 비교 결과가 같다는 문맥적 의미도 있다. 두 번째 단계는 南北朝시기에 확인된 ‘X+視2+Y, W’ 범비(汎比) 구문이다. 비교 행위 뒤에 비교 결과를 나타내는 W절을 추가함으로써 동비, 차비(差比), 극비(極比)를 두루 나타낼 수 있다. 세 번째 단계는 당나라시기인데, 南北朝시기에 쓰이던 ‘X+視2+Y, W’ 범비 구문이 복문 긴축의 과정을 통해서 ‘X+視3+Y+W’와 같은 범비 연동문으로 발달했다. 네 번째 단계, 즉 근대한어 시기에 와서 ‘視’ 범비 연동문의 용례가 많아졌을 뿐만 아니라 W절에 형용사서술어와 정도부사가 많이 출현했다는 점과 차츰 구어체로 사용 영역이 확장했다는 점에서 ‘視’ 비교 구문이 크게 발전했다고 할 수 있다. 이어서 ‘視’ 비교 구문과 ‘比’ 비교 구문의 관계도 살펴보았는데, ‘視’는 동비 구문에서 범비 연동문으로 발달하는 과정에 그와 유사한 의미와 기능을 지닌 ‘比’ 비교 구문으로부터 큰 힘을 얻었지만, 다른 한편으로 ‘比’ 비교 구문에 밀려 끝내 개사로 문법화되지 못했다는 결론을 얻었다. 끝으로 ‘視’ 비교 구문에 대한 연구는 언어 유형론에도 유의미함을 보였다. Kuteva et. al(2019)에서 차등 비교 기준 표지의 기원으로 8가지가 제시되어 있는데 그중에 비교 동사가 포함되지 않는다. 그러나 ‘視’의 기원이 동사 ‘compare<look’에 있음이 분명한데, 따라서 언어 사실을 존중하여 비교 기준 표지의 기원에 ‘비교 동사’를 추가할 필요가 있다고 제안했다.
Previous studies have pointed out that ‘shi(視)’was historically used as a comparative maker in addition to the basic meaning of ‘look’, but discussions on grammatical process, characteristics, and typological implications of ‘shi(視)’ have not yet been made. In order to solve these questions, this paper first examined the developmental aspects of the ‘shi(視)’-structure diachronically, and as a result, it can be divided into four developmental stages. The first stage is the appearance of ‘X+視1+Y’ in the pre-Qin period, as a equal comparative construction. In this period ‘視1’ has not only the verb use of [compare], but also the contextual meaning that the comparison results of two objects, X and Y, are the same. The second stage is the appearance of ‘X+視2+Y, W’ as a generalized comparative construction, which was confirmed in Northern and Southern dynasties. By adding a W clause that indicates the result of comparison after the act of comparison, it is possible to express equal comparison, differential comparison, and superlative comparison. The third stage is the Tang dynasty, the construction ‘X+視2+Y, W’, which was used in Northern and Southern dynasties, developed into a serial verb construction as ‘X+視3+Y+W’, by through the process of compressing composite sentences. The fourth stage is the modern Chinese period, in this period the use of ‘shi(視)’ generalized comparative serial verb construction increased, as well as the appearance of many adjective predicates and degree adverbs in the W clause, and the fact that the scope of use gradually expanded in spoken language. It can be said that the ‘shi(視)’-structure has evolved significantly. Next, we also examined the relationship between the ‘shi(視)’-structure and the ‘bi(比)’-structure. In the process of developing from a equal comparative construction to a generalized comparative serial verb construction, ‘shi(視)’ gained great power from the ‘bi(比)’-structure, which has a similar meaning and function. However, on the other hand, ‘shi (視)’ is suppressed by ‘bi(比)’ and cannot be fully grammaticalized to be a preposition. Lastly, the study on ‘shi(視)’-structure showed that it is also meaningful in the linguistic typology. Kuteva et. al(2019) proposed eight possible origins of comparative markers, but none of them contain comparative verbs. However, it is clear that the origin of ‘shi(視)’ is the verb ‘compare<look’, so based on linguistic facts we think it is necessary to add ‘compare verb’ to the origin of the comparative markers.