메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김지은 (한국외국어대학교)
저널정보
한국중문학회 중국문학연구 중국문학연구 제88호
발행연도
2022.9
수록면
291 - 318 (28page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
담화표지는 문장 또는 담화에서 핵심적 의미를 갖지는 않으나 대화의 성패 여부를 결정할 수 있는 중요한 역할을 한다. 인간은 담화표지를 통해 각종 감정과 심리상태를 대화 상대방에게 암시하기도 하고, 대화 상대방의 행동을 유도하기도 한다. 때문에 일상 대화에서 담화표지는 간과할 수 없는 중요한 위치를 차지한다. 한편 문학, 특히 대화 형태로 이루어진 희곡에서도 담화표지는 문맥을 파악하는 데 중요한 역할을 한다. 극중 인물은 담화표지를 활용하여 관중 또는 독자가 인물의 심리상태나 발화 의도를 파악하도록 한다. 때문에 번역에서 담화표지를 어떻게 처리하는가는 극중 인물의 대사는 물론, 작품 전체의 의도에도 영향을 미칠 수 있다. 이에 본 연구는 중국 현대 희곡 단막극 다섯 편에 공통적으로 나타난 담화표지 ‘什么’의 번역을 고찰해보고자 한다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0