지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한국현대소설의 중국어번역현황 및 독자수용양상 고찰 –최근 5년간을 중심으로
비교문화연구
2016 .01
한국문학작품에 나타난 문화소 번역 방법 : 한 · 영, 한 · 아 번역을 중심으로
글로벌문화연구
2018 .06
한국어 문화 교육을 위한 문학 텍스트 활용 방안에 대한 고찰 - 학습자 및 교수자 요구조사를 바탕으로 -
한국언어문화학
2019 .01
중국 내 한국 현대문학의 전파와 번역 : 흐름과 사고
아시아리뷰
2017 .08
북한의 독일 문학 번역: 쉴러의 「빌헬름 텔」을 중심으로
통일과 평화
2023 .06
유학생 역번역문에 나타난 어휘 연구
한국언어문화학
2019 .01
대외 뉴스 기사에서 문화 어휘의 중한 번역 연구-신화망(新华网) 한국어판을 중심으로
인문사회 21
2023 .04
1970년대 일본의 한국문학 번역 연구 -현대한국문학선집 (전5권) 출간을 중심으로
비교문화연구
2023 .02
장르 중심 쓰기를 바탕으로 한 한국어 번역 수업 모델 연구
인문사회 21
2021 .08
한국 현대시 읽기에서 나타난 학습자들의 반응양상 연구 - 독자반응 이론을 중심으로 -
한국언어문화학
2017 .01
악트 쉬드(Actes Sud) 한국어 문학 총서 발간의 의미 : 제도적 번역 지원과 출판사 총괄 기획의 효과
다문화콘텐츠연구
2023 .03
번역을 위한 한국어 교수-학습 방법 연구
한국언어문화학
2021 .01
인공지능의 문화번역에 대한 소고(小考): 속담번역을 중심으로
인문사회 21
2020 .01
외국어로서의 한국어 번역 교육에 관한 일고찰-일한 번역을 중심으로-
인문사회 21
2023 .04
문학작품을 읽는 독자들을 위한 가독성 연구 -토머스 하디의 『더버빌가의 테스』를 중심으로-
국제문화연구
2019 .01
한중 애니메이션 더빙 번역 방법 연구
인문사회 21
2023 .06
한국어 번역을 위한 문화소의 기계번역 연구 : 중국 외교연설문 번역의 정확도 평가를 중심으로
현대사회와다문화
2018 .12
번역테크놀로지, 번역, 번역교육
인문사회 21
2018 .01
몽골인 학습자의 한국문화 인식 조사 연구
한국언어문화학
2021 .01
0