메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
신순란 (부산대학교) 전지현 (부산대학교)
저널정보
팬코리아영어교육학회 영어교육연구 영어교육연구 제33권 제3호
발행연도
2021.9
수록면
83 - 102 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

이 논문의 연구 히스토리 (4)

초록· 키워드

오류제보하기
This study investigated translationese (or unnatural translation) aspects in English reference books of each grade for middle school English learners. Specifically, this study aimed to look at how translationese appeared as the grade goes up, and to provide alternative translations based on interpretive translation theory. From three types of English reference books for each grade of middle school, 1140 sentences with translationese were extracted and divided into nine types of translationese based on Shin (2020)’s framework. The results of the analyses showed that translationese is intensifying and expanding as the grade goes up and translationese involving passive verb, causative verb, rearrange word order, and changing speech act in that sequence were highly frequent in order. Overall, this study suggested using interpretative translation in English reference books may produce natural and appropriate translations based on Korean linguistic features and lead to learners’ recognition that there are various layers in translation. (149 words)

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (28)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0