지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
[COVER STORY] 번역할 수 없는 말들
번역하다
2023 .12
[COVER STORY] 거꾸로 가는 번역에서 얻은 것
번역하다
2022 .10
[COVER STORY] 번역을 하는 이유
번역하다
2024 .05
[COVER STORY] 번역, 그 만만한 위상에 관하여
번역하다
2022 .11
[COVER STORY] AI는 사람을 대체하지 않는다
번역하다
2024 .02
[COVER STORY] 나는 욕먹는 번역가입니다
번역하다
2024 .06
[COVER STORY] 번역을 왜 시작했냐면요 : 원대한 꿈도, 심오한 철학도 좋지만
번역하다
2024 .08
[COVER STORY] 겨울여행
번역하다
2022 .02
[COVER STORY] 즐겁고 어려운 나의 그림책 번역 이야기
번역하다
2022 .05
[COVER STORY] 번역 문화 유감
번역하다
2023 .11
[COVER STORY] 샘플 테스트 : 번역사가 받는 최초의 평가
번역하다
2023 .01
[COVER STORY] 언어의 목적 : 원저자는 왜 썼을까?
번역하다
2022 .09
[COVER STORY] ‘킹받네’라는 말, 아이들과의 대화도 이제 통역이 필요할까?
번역하다
2022 .06
[COVER STORY] 번역본색
번역하다
2023 .08
[COVER STORY] 번역본색
번역하다
2024 .04
나의 이야기
한국여성신학
2016 .12
[COVER STORY] 내가 오징어 게임을 오해했어
번역하다
2022 .07
Two Stories in Confluence
Madang: Journal of Contextual Theology
2022 .06
학령전기 만 5세 아동의 이야기 구성 능력 발달에 관한 단기 종단 사례 연구
화법연구
2023 .02
[COVER STORY] 번역가는 포퓰리스트여야한다
번역하다
2022 .03
0