지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
국문초록
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 노벨문학상 수상 이전, 이탈리아에서의 한강과 한국문학
Ⅲ. 한강의 노벨 문학상 수상에 대한 이탈리아 언론: ‘한류’와 동양의 낯선 보편성
Ⅳ. 결론
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한강의 맨부커상 이후 한국문학, 변방에서 세계문학의 중심으로 이동하다
외국문학연구
2024 .12
러시아의 한강 문학 수용 - 독자 후기를 중심으로
외국문학연구
2024 .12
문학 언어의 증명 - 독일 언론과 문학계의 한강 문학에 대한 평가
외국문학연구
2024 .12
스웨덴이 본 한강의 문학: 노벨문학상과 그 너머
외국문학연구
2024 .12
중국에서의 한강 작품 수용 분석
외국문학연구
2024 .12
“뼛속까지 관통하는 소설” - 폴란드 언론에 비친 한강의 문학
외국문학연구
2024 .12
한강 문학, 지역성을 넘어 보편성으로 - 튀르키예 언론을 중심으로 -
외국문학연구
2024 .12
일본 전후문학과 노벨문학상 — 현실 부정과 아시아와의 연대를 중심으로 —
日本思想
2020 .01
『채식주의자』의 한국어텍스트와 이탈리아어번역본 비교분석
세계문학비교연구
2024 .06
한강 문학과 포르투갈어 번역 수용 양상
외국문학연구
2024 .12
트랜스내셔널 문학: 네덜란드어 언론에 비친 한강의 작품세계
외국문학연구
2024 .12
이탈리아
창비어린이
2016 .06
일본에서의 한강 작품 수용의 특징 및 일본 출판계의 한국 페미니즘 소설 번역의 동향
외국문학연구
2024 .12
[이탈리아] 느리게, 그러나 활기 있게 - 이탈리아사 연구의 최근 동향, 2021~2022 -
역사학보
2023 .09
한강의 문학과 체코의 시선
외국문학연구
2024 .12
[번역가의 서재] 노벨문학상과 번역 이야기 : 노벨문학상과 번역 그 치열한 만남
번역하다
2024 .01
오에 겐자부로(大江健三郞)의 번역 수용과 전후문학(자)의 월경 - 1990년대 일본문학 붐, 한·일 시민연대
현대소설연구
2021 .06
청소년-되기의 서사 : 문학상 수상작을 중심으로
창비어린이
2016 .09
한강과 이정명 소설의 한국어원문과 이탈리아어번역텍스트 비교연구: 『소년이 온다』와 『별을 스치는 바람』을 중심으로
세계문학비교연구
2023 .06
한강이 맨부커상을 수상하던 날 강남역 호프집에선 한 여자가 죽었다 : 한강 「채식주의자」 리뷰
제3시대
2016 .06
0