메뉴 건너뛰기

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
(연세대학교)
저널정보
한글학회 한글 한글 제86권 제2호(통권 348호)
발행연도
수록면
453 - 487 (35page)
DOI
10.22557/HG.2025.6.86.2.453

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
이 논문의 연구방법이 궁금하신가요?
🏆
연구결과
이 논문의 연구결과가 궁금하신가요?
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

This study analyzed correspondence between the Korean discourse markers ‘yey/ney/ung (예/네/응)’ and their Indonesian equivalents. This analysis contributes to parallel Korean-Indonesian corpus analysis.
Among the 58,727 Korean word units analyzed in this study, discourse markers appeared 346 times. In many instances, there was no corresponding expression and many occurrences were omitted. Of the Indonesian discourse markers analyzed, 74.57% matched the functions of the Korean discourse markers. This result suggests that discourse markers are used more frequently in Korean than Indonesian. The most common use of discourse markers was as topic responses, which accounted for 211 instances (60.98%). This use also had the highest level of functional correspondence. However, for surprise or reinitiating speech functions, substantial vocabulary was used in Indonesian rather than ‘ya’.
상세정보 수정요청해당 페이지 내 제목·저자·목차·페이지
정보가 잘못된 경우 알려주세요!

목차

  1. 벼리
  2. 1. 서론
  3. 2. 선행 연구
  4. 3. 연구 대상 및 방법
  5. 4. 담화 기능별 한·인니 대조 결과
  6. 5. 결론
  7. Abstract

참고문헌

참고문헌 신청

최근 본 자료

전체보기
UCI(KEPA) : I410-151-25-02-093640048