인문학
사회과학
자연과학
공학
의약학
농수해양학
예술체육학
복합학
지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
논문 기본 정보
- 자료유형
- 학술저널
- 저자정보
- 저널정보
- 한글학회 한글 한글 제86권 제2호(통권 348호)
- 발행연도
- 2025.6
- 수록면
- 453 - 487 (35page)
- DOI
- 10.22557/HG.2025.6.86.2.453
이용수
초록· 키워드
This study analyzed correspondence between the Korean discourse markers ‘yey/ney/ung (예/네/응)’ and their Indonesian equivalents. This analysis contributes to parallel Korean-Indonesian corpus analysis.
Among the 58,727 Korean word units analyzed in this study, discourse markers appeared 346 times. In many instances, there was no corresponding expression and many occurrences were omitted. Of the Indonesian discourse markers analyzed, 74.57% matched the functions of the Korean discourse markers. This result suggests that discourse markers are used more frequently in Korean than Indonesian. The most common use of discourse markers was as topic responses, which accounted for 211 instances (60.98%). This use also had the highest level of functional correspondence. However, for surprise or reinitiating speech functions, substantial vocabulary was used in Indonesian rather than ‘ya’.
Among the 58,727 Korean word units analyzed in this study, discourse markers appeared 346 times. In many instances, there was no corresponding expression and many occurrences were omitted. Of the Indonesian discourse markers analyzed, 74.57% matched the functions of the Korean discourse markers. This result suggests that discourse markers are used more frequently in Korean than Indonesian. The most common use of discourse markers was as topic responses, which accounted for 211 instances (60.98%). This use also had the highest level of functional correspondence. However, for surprise or reinitiating speech functions, substantial vocabulary was used in Indonesian rather than ‘ya’.
#담화 기능
#한국어 담화표지
#인도네시아어 담화표지
#한국어·인도네시아어
#병렬 말뭉치
#준구어
#Discourse Marker
#Discourse Function
#Korean Discourse Marker
#Indonesian Discourse Marker
#Parallel Korean-Indonesian Corpus Analysis
#Semi-Colloquial
상세정보 수정요청해당 페이지 내 제목·저자·목차·페이지정보가 잘못된 경우 알려주세요!
목차
- 벼리
- 1. 서론
- 2. 선행 연구
- 3. 연구 대상 및 방법
- 4. 담화 기능별 한·인니 대조 결과
- 5. 결론
- Abstract
참고문헌
참고문헌 신청최근 본 자료
UCI(KEPA) : I410-151-25-02-093640048