인문학
사회과학
자연과학
공학
의약학
농수해양학
예술체육학
복합학
지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
논문 기본 정보
- 자료유형
- 학술저널
- 저자정보
- 발행연도
- 2006.9
- 수록면
- 41 - 68 (28page)
이용수
초록· 키워드
이 논문은 북한의 ‘말다듬기 사업’의 주요 대상이었던 漢字(語)가 어떤 對應語로 연결되는지를 실증적으로 분석한 것이다. 분석 결과, 북한의 ‘다듬은 말’ 중에는 漢字의 發音을 그대로 轉寫하거나, 固有語로 바꾸더라도 漢字의 基本 意味를 그대로 반영한 경우가 많았다. 이는 북한의 말다듬기 사업이 直譯의 限界를 쉽게 뛰어넘지 못한 어휘들이 상당히 많다는 것을 말해준다. 분석 결과 한자의 基本 意味를 그대로 대응시킨 어휘 및 漢字音을 그대로 사용한 어휘의 比率이 82%를 넘었다. 따라서 우리는 漢字語 관련 어휘를 대상으로 한 북한의 말다듬기 사업이 漢字語에 대한 意味的 關聯性을 완전히 떨쳐버리지 못하고 있다고 보게 되었다. 또한 우리는 북한의 國語辭典에서 다듬은 말의 변모 양상을 살펴보았다. 이를 통해 ‘다듬은 말’을 실제로 사용하면서 語彙的인 空白이 발견되어 보충하거나, 의미의 明確性을 높이기 위한 것으로 해석하였다.
#말다듬기 사업
#Project for Purification of Language
#漢字
#Chinese
#漢字語
#Chinese Word
#命名
#naming
#命名의 실마리
#clue of naming
#literal translation
#直譯
#free translation
#意譯
상세정보 수정요청해당 페이지 내 제목·저자·목차·페이지정보가 잘못된 경우 알려주세요!
목차
등록된 정보가 없습니다.