메뉴 건너뛰기
소속 기관 / 학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
(경성대학교)
저널정보
한국문학언어학회 어문론총 어문론총 제47호
발행연도
수록면
251 - 276 (26page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
이 논문의 연구방법이 궁금하신가요?
🏆
연구결과
이 논문의 연구결과가 궁금하신가요?
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

The goal of this study is to investigate a component ratio of loanword from Chinese at the Korean word system and to investigate an increasing rate of loanword from Chinese at Korean of 16·7th century namely, the Korean Holograph Letters which was written by Mrs. Suncheon Kim's family, and Mr Hyeonpung Gwak' family in 16·7th century. And I'd like to clarify a traits of combination word between native Korean word and loanword from Chinese. The conclusions that I investigated in this study is as follows :First, I investigated that native Korean word approximately account for 69 percent, loanword from Chinese account for 19 percent, combination word between native Korean word and loanword from Chinese account for 13 percent in the total Korean word system of two holograph Korean letter corpus.Second, as an analysis of fullword at these corpus, a native Korean word approximately lowered 18 percent from it of an ancient poem, Hyangga(향가) and it of Soggeo(속요) in the Korea dynasty and then loanword from Chinese approximately increased 5 percent.Third, I clarified that a combination word between native Korean word and loanword from Chinese is a popular method of Korean wordformation. And these facts lead us to this conclusion that there is small difference between native Korean word and loanword from Chinese.
상세정보 수정요청해당 페이지 내 제목·저자·목차·페이지
정보가 잘못된 경우 알려주세요!

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌

참고문헌 신청

최근 본 자료

전체보기