인문학
사회과학
자연과학
공학
의약학
농수해양학
예술체육학
복합학
지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
초록· 키워드
The goal of this study is to investigate a component ratio of loanword from Chinese at the Korean word system and to investigate an increasing rate of loanword from Chinese at Korean of 16·7th century namely, the Korean Holograph Letters which was written by Mrs. Suncheon Kim's family, and Mr Hyeonpung Gwak' family in 16·7th century. And I'd like to clarify a traits of combination word between native Korean word and loanword from Chinese. The conclusions that I investigated in this study is as follows :First, I investigated that native Korean word approximately account for 69 percent, loanword from Chinese account for 19 percent, combination word between native Korean word and loanword from Chinese account for 13 percent in the total Korean word system of two holograph Korean letter corpus.Second, as an analysis of fullword at these corpus, a native Korean word approximately lowered 18 percent from it of an ancient poem, Hyangga(향가) and it of Soggeo(속요) in the Korea dynasty and then loanword from Chinese approximately increased 5 percent.Third, I clarified that a combination word between native Korean word and loanword from Chinese is a popular method of Korean wordformation. And these facts lead us to this conclusion that there is small difference between native Korean word and loanword from Chinese.
#고유어
#A Korean word
#A Loanword from Chinese
#한자어
#한자어의 증가
#An Increasing rate of Loanword from Chinese
#순천김씨 한글편지
#A History of Korean word
#현풍곽씨 한글편지
#Korean of 167th century
#국어어휘사
#Mrs Suncheon Kim's Korean Holograph Letter
#167세기 국어
#Mr Hyeonpung Kim's Holograph Korean Letter
상세정보 수정요청해당 페이지 내 제목·저자·목차·페이지정보가 잘못된 경우 알려주세요!
목차
등록된 정보가 없습니다.