메뉴 건너뛰기
소속 기관 / 학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
(전남대학교)
저널정보
한국일본어교육학회 日本語敎育 日本語敎育 제52호
발행연도
수록면
49 - 66 (18page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
이 논문의 연구방법이 궁금하신가요?
🏆
연구결과
이 논문의 연구결과가 궁금하신가요?
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

本稿は、韓国語と日本語の語彙が、ともに固有語․漢字語․外来語から成っており、複数の語種からなる類義語のセットが数多く見られること、また両言語における語種別構成比率が異なることに着目し、語の微妙なニュアンスを反映する、語種による「語感」の違いが、両言語の母語話者にどのように感じられているのかを実証的に対照分析することを目的とする。研究方法は、韓日の大学生200名ずつにアンケート調査を実施し、韓日で漢字語․外来語が共通する固有語․漢字語․外来語から成る類義語、10組30語についての語感を問うとともに、そのうちの2組については場面による語種の使い分けについても質問した。その結果、語感に関する質問では、固有語は「やわらかく」、「親しみを感じる」、漢字語は「知的」で、「品位がある」、外来語は「新しく」て、「おしゃれ」であると、韓日両国の大学生に感じられていることが確認された。ただし、韓国人では3語種に比較的数値が分散する結果となったのに対し、日本人では特定の語種に回答が集中する結果となった。単語の使い分けに関しては、韓国人は場面による使い分けはあまり考慮されていない結果となったが、日本人は2組の語群ともに場面による使い分けがはっきりと表れた。そして、このような違いが現れた理由について、韓日における、1)類義語の使用頻度の違い、2)外来語の受容意識の違い、3)表記の違いの3つの観点から考察した。
상세정보 수정요청해당 페이지 내 제목·저자·목차·페이지
정보가 잘못된 경우 알려주세요!

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌

참고문헌 신청

최근 본 자료

전체보기