인문학
사회과학
자연과학
공학
의약학
농수해양학
예술체육학
복합학
지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
논문 기본 정보
- 자료유형
- 학위논문
- 저자정보
- 지도교수
- 최홍열
- 발행연도
- 2017
- 저작권
- 강원대학교 논문은 저작권에 의해 보호받습니다.
이용수35
초록· 키워드
상세정보 수정요청해당 페이지 내 제목·저자·목차·페이지정보가 잘못된 경우 알려주세요!
최근 국제화로 인해 한·중 문화교류가 활발해지면서 양국 음식 문화교류도 활발해 졌다. 양국의 음식을 소개하는 드라마나 서적 출판이 기하급수적으로 늘어나고 있다. 따라서 본 논문은 한·중 두 언어의 의성어·의태어의 의미유형을 분류하고 한국어 음식감각 의성어·의태어와 중국어의 음식감각 의성어·의태어를 의미론적인 측면에서 비교 연구하는 데 목적을 두었다. 특히 양국 음식감각 표현을 중심으로 양국의 언어적, 문화적 의미도 같이 보고자 했다. 한국어 의성어·의태어는 그 범주가 자연에서 인간생활에 이르기까지 매우 다양해서 본 논문에서는 특히 음식에 관련된 의성어·의태어를 자세히 분석하여 중국어와 의미를 비교하여 살펴보았다. 우선, 식(食)에 관한 의성어·의태어(예 : ''시쿰시쿰''/''酸溜溜'' 등)을 선정하고 그 중에 오감과 관계있는 의성어·의태어를 정리하였다.
2장에서는 한·중 양언어의 음식감각표현을 대상으로 한 비교연구로 음식의 맛을 표현하는 감각의 종류와 그 유형을 통해 양국 언어 간 의미적 대응관계와 나라별 음식감각 표현상에 나타나는 문화적 의미도 함께 기술하였다. 음식감각 의성어·의태어를 단일감각 의성어·의태어와 복합감각 의성어·의태어로 분류하였다. 음식감각 의성의태어를 단일감각 의성의·태어와 복합감각 의성어·의태어로 나누어 각각의 의미를 세분화시켜 어휘를 조사한 결과 한·중 양국의 전체 음식감각을 표현하는 의성어·의태어 493개인데, 그 중 단일감각 표현은 334개(67.75%), 복합감각 표현은 159개(32.25%)이다. 단일감각 의성의태어표현이 35.5%정도 많지만, 사실감 있는 단일감각 표현과 묘사적인 복합감각 표현이 거의 유사하게 사용되고 있음을 알 수 있었다. 그리고 단일감각에서는 미각표현이 두드러지게 많았고 복합감각 표현에서는 시각-촉각표현과 촉각-청각 표현이 53.45%로 대부분을 차지하고 있다.
3장은 단일 음식감각 의성어·의태어를 미각(단맛, 짠맛, 신맛, 쓴맛, 매운맛, 떫은맛), 시각(형태, 색조), 촉각(온각, 냉각, 식감), 후각, 청각으로 세분하였고 각 부분 중국어의 대응관계를 분석하였다.
4장은 복합감각 의성어·의태어를 <촉각-청각>, <시각-촉각>, <시각-청각>, <시각-촉각-청각>, <후각-미각>, <시각-미각>표현으로 세분하였고 각 부분에 대하여 중국어로 대응관계를 분석하였다.
한·중 두 나라의 공통된 식문화를 바탕으로 단일감각과 복합감각을 음식감각의 의성어·의태어 표현을 중심으로 연구하였다. 본 논문이 한국어를 배우는 학습자, 한국어를 중국어로 번역하는 사람들에게 도움이 되길 바란다.
2장에서는 한·중 양언어의 음식감각표현을 대상으로 한 비교연구로 음식의 맛을 표현하는 감각의 종류와 그 유형을 통해 양국 언어 간 의미적 대응관계와 나라별 음식감각 표현상에 나타나는 문화적 의미도 함께 기술하였다. 음식감각 의성어·의태어를 단일감각 의성어·의태어와 복합감각 의성어·의태어로 분류하였다. 음식감각 의성의태어를 단일감각 의성의·태어와 복합감각 의성어·의태어로 나누어 각각의 의미를 세분화시켜 어휘를 조사한 결과 한·중 양국의 전체 음식감각을 표현하는 의성어·의태어 493개인데, 그 중 단일감각 표현은 334개(67.75%), 복합감각 표현은 159개(32.25%)이다. 단일감각 의성의태어표현이 35.5%정도 많지만, 사실감 있는 단일감각 표현과 묘사적인 복합감각 표현이 거의 유사하게 사용되고 있음을 알 수 있었다. 그리고 단일감각에서는 미각표현이 두드러지게 많았고 복합감각 표현에서는 시각-촉각표현과 촉각-청각 표현이 53.45%로 대부분을 차지하고 있다.
3장은 단일 음식감각 의성어·의태어를 미각(단맛, 짠맛, 신맛, 쓴맛, 매운맛, 떫은맛), 시각(형태, 색조), 촉각(온각, 냉각, 식감), 후각, 청각으로 세분하였고 각 부분 중국어의 대응관계를 분석하였다.
4장은 복합감각 의성어·의태어를 <촉각-청각>, <시각-촉각>, <시각-청각>, <시각-촉각-청각>, <후각-미각>, <시각-미각>표현으로 세분하였고 각 부분에 대하여 중국어로 대응관계를 분석하였다.
한·중 두 나라의 공통된 식문화를 바탕으로 단일감각과 복합감각을 음식감각의 의성어·의태어 표현을 중심으로 연구하였다. 본 논문이 한국어를 배우는 학습자, 한국어를 중국어로 번역하는 사람들에게 도움이 되길 바란다.
목차
- 1. 서론 11.1. 연구의 목적 및 필요성 11.2. 연구의 범위 및 방법 41.3. 선행연구 검토 72. 음식감각 의성어·의태어의 개념 및 분류(이론적 배경) 122.1. 의성어·의태어의 개념 122.1.1 한국어의 의성어·의태어의 개념 122.1.2 중국어의 의성어·의태어의 개념 152.2. 한·중 음식감각어의 개념 172.2.1 한국어의 음식감각어의 개념 172.2.2 중국어의 음식감각어의 개념 192.3. 음식감각 의성어·의태어의 분류 222.3.1 음식감각 의성어·의태어의 단일감각 표현의 분류 232.3.2 음식감각 의성어·의태어의 복합감각 표현의 분류 243. 한·중 음식감각 의성어·의태어의 단일감각 표현과 의미대응 273.1. <미각>의성어·의태어와 의미대응 273.1.1. 농담 293.1.2. 청량감 303.1.3. 단맛 303.1.4. 짠맛 313.1.5. 신맛 323.1.6. 쓴맛 333.1.7. 매운맛 343.2. <촉각>의성어·의태어와 의미대응 353.2.1. 온각 363.2.2. 냉각 373.2.3. 식감 383.2.3.1. 점성 383.2.3.2. 건습 383.2.3.3. 경연 393.2.3.4. 탄력 403.2.3.5. 매끈한 감 413.2.3.6. 투박한 감 423.3. <시각>의성어·의태어와 의미대응 423.3.1. 형태 433.3.2. 색조 453.4. <청각>의성어·의태어와 의미대응 463.5. <후각>의성어·의태어와 의미대응 494. 한·중 음식감각 의성어·의태어의 복합감각 표현과 의미대응 514.1. <시각-촉각>의성어·의태어와 의미대응 524.2. <촉각-청각>의성어·의태어와 의미대응 554.3. <시각-청각>의성어·의태어와 의미대응 574.4. <시각-촉각-청각>의성어·의태어와 의미대응 594.5. <후각-미각>의성어·의태어와 의미대응 614.6. <시각-미각>의성어·의태어와 의미대응 625. 결론 64□ 참고문헌 66□ Abstract 70