인문학
사회과학
자연과학
공학
의약학
농수해양학
예술체육학
복합학
지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
논문 기본 정보
- 자료유형
- 학위논문
- 저자정보
- 지도교수
- 權海珠
- 발행연도
- 2018
- 저작권
- 경상대학교 논문은 저작권에 의해 보호받습니다.
이용수16
초록· 키워드
상세정보 수정요청해당 페이지 내 제목·저자·목차·페이지정보가 잘못된 경우 알려주세요!
本稿の?究の目的は、2002年に日本で放映されたドラマ『愛なんていらねえよ、夏』と2013年に韓?で放映されたリメイクドラマ『その冬、風が吹く』を中心に、日韓ドラマにあらわれる愛情?を比較?究することである。その上で日韓における愛情?について比較考察した。
?究方法は、第一に?ドラマが放映された時代背景と作家の個人的??について論じた後、第二に?ドラマのスト?リ-展開?相と?換点について比較分析した上で、第三に?ドラマの主題を導き出すことである。最後に?ドラマにあらわれる愛情感を比較?討し、主題と愛情感の?連?相を考察した。
?究の結果、?ドラマが放映された?時の日本と韓?は「失われた10年」と呼ばれる??不振の中にあったこと、またその中で「癒し系ブ?ム」と「ヒ-リングブ?ム」が爆?的に起こった時点であるという点が類似していた。しかし社?不安と道?の混?、希薄な人間?係の中で精神的に枯れ果てていた日本人の心理?態と、急?する社?における激しい競?に疲れた韓?人の心理?態には差が見られた。また原作ドラマの作家である龍居由佳里氏はヒットメ?カ?と呼ばれ、障害者などの社?的弱者を中心に劇的にスト?リ?を組み立てる傾向があるのに?し、リメイクドラマの作家であるノヒギョン氏はマイナ?作家として貧しい庶民を中心に刺激的というよりも緻密な心理描?に焦点を?ててスト?リ?を組み立てる傾向があった。?作家は生死に?するテ?マを扱う点で類似しており、特に龍居由佳里氏は「?」を絡めたラブスト?リ?を好み、ノヒギョン氏は「母性愛」に重みをおく傾向があった。またクライマックスをもり立てる力について、龍居由佳里氏は「捨てる力」、ノヒギョン氏は「愛と理解」であると解?した点で差が見られた。
スト?リ?展開?相については、四段階の基本構成と展開される事件の設定が同一であった。しかし、事件に含まれる意味と中心人物の感情や意識に差が見られた。事件が展開される中で、原作ドラマの中心人物レイジと?子は各?「感情の認識」に?化が起こったことに?し、リメイクドラマの中心人物オスとオヨンは各?「人生の目的」に?化が起こった。原作ドラマにおいてレイジと?子はお互いの愛が深まりつつも、自らその感情が何なのか認識することができなかったのに?し、リメイクドラマにおいてオスとオヨンは愛を感じるままに言葉で具?的に表現した。原作ドラマにおいて人生の目的についてレイジが疑問をもったのは?子の?腫瘍が再?したときの一度きりで、?子もまた生きる目的より死に?する恐怖を表した限りであった。それに?し、リメイクドラマではオスが最初から何度となく人生の目的について疑問をもち、それが事件の展開にしたがって?化されたことが明らかであった。また、原作ドラマでレイジが心の?の鎧を捨てて??の愛に目を開くことが?換点になったのに?し、リメイクドラマでは人生の目的が愛であると悟り生きる希望を見つけることが?換点になった。その?換?相について、原作ドラマで?から??に、闇から光に展開された点でリメイクドラマのそれと?別された。
主題においては、存在的愛を通して新しい人生の?値を見つける点が同一であったが、その過程に差がみられた。原作ドラマでは?を捨てることで存在的愛に目を開いたことに?し、リメイクドラマでは人生の目的が存在的愛であると?づいたことであった。それは、龍居由佳里氏の「逆境を?り越える」のは「何かを捨てる力」であるという解?と、ノヒギョン氏の「奇跡を作り上げる力」は「愛と理解」にあるという解?の違いからくるものであり、特にノヒギョン氏は平凡な庶民の苦しい生活に常に?心をもって見つめていたことから「人生の目的」という主題が生まれたものと考察される。また原作では「光」という象?の中に「心の目」という存在を浮彫りにさせたのに?し、リメイクドラマでは「視?障害者の生活に?する理解」を深めようとさせた点に差がみられた。原作ドラマで「光」が愛の象?になったのに?し、リメイクドラマでは「音」(ソリ)が愛の象?になり、韓?人の心情がより具?化されたものとみられる。
最後に、愛情?において比較考察した結果、次の五点で差がみられた。第一に、愛の表現方法において、原作ドラマでは裏表のある表現方法であったのに?し、リメイクドラマでは直接的な表現方法であった。第二に、愛を感じる五感において、原作ドラマでは視?的な要素が?かったのに?し、リメイクドラマでは??的な要素が?かったことが明らかになった。原作ドラマにおいて、?質的に目が見えない?子と、心の闇の中にいるレイジにとって「光」が愛そのものであったのに?し、リメイクドラマでは視?障害のあるオヨンにとって「音(ソリ)」が愛そのものであった。日本人は感情をそのまま言葉で表現しない「本音と建前」の文化の中で、相手の心を?むのに相手の表情などの視?的刺激に依存するようになる。それに?し韓?人は感情をそのまま言葉で表現する文化の中で、相手の心を?むのに相手の言葉などの??的刺激に依存するようになるのである。このように愛の表現方法の違いから愛を感じる五感に差がでるものと考察される。第三に、「人間味」に差が見られた。原作ドラマでレイジが人が死んでも動じない、信じるものは金だけである冷たい人物であったのに?し、リメイクドラマでオスは死にかけた人を救うような人情の溢れる人物であった。第四に、愛する動機について、原作ドラマは感情的なアプロ?チ方法であったのに?し、リメイクドラマは論理的なアプロ?チ方法であった。これらは、日本人が愛情?において「感情的な共感」をより重視することと、韓?人が愛情?において「道?性」をより重視することからくるものと把握される。第五に、人間?係において差がみられた。レイジと?子は自己中心的で職業中心の?係性の中で情を受けることができなかったのに?し、オスとオヨンは家族的な?係と愛と恨みが絡まる?係性の中で、家族の情と自己中心的な愛、恨みを受けながら生きてきた。これは、人と人との間に?係がなくなった日本の社?現象である「無?社?」と、古くから深く韓?社?に根をはっている「?故主義」からくるものである。このような??の人間?係の違いから、愛情?において日本の「愛と無感情·無?心」という?比?係と韓?の「愛と恨み」という?比?係が?照的に表れたものと考察される。
また主題と愛情?の?連?相において次のことが明らかになった。原作ドラマがリメイクされる過程で「?を捨てることで愛を見つけ出す」という主題が「人生の目的が愛である」という主題に?換されたのは、第一に愛の表現方法において、日本人が「本音と建前」の文化の中で裏表のある表現方法を用いるのに?し、韓?人は直接的な表現方法を用いるため「?を捨てる」過程が必要なかったからである。第二に、「無?社?」と「?故主義」という日韓の人間?係の違いから、原作の題目にある「愛なんていらねえよ」という感情をノヒギョン氏が共感できなかったため「人生の目的」という論理が新しく付?されたからである。これはまた愛情?において「感情」を重視する日本人と「論理」を重視する韓?人の違いでもあり、?ドラマが放映された?時の「癒し系ブ?ム」と「ヒ-リングブ?ム」の疲れた心を癒す??の方法の違いでもある。
以上、『愛なんていらねえよ、夏』は『その冬、風が吹く』にリメイクされる過程で、愛の表現方法と愛を感じる五感、人間味、愛する動機、人間?係に?する愛情?に?化がみられたことが明らかになった。またそれらの愛情?の違いから、原作ドラマの「?を捨てることで愛を見つけ出す」という主題が「人生の目的が愛である」という主題に?換された。リメイクドラマが成功した要因として、このような日韓の愛情?の違いを作品の中で巧みに適用し文化??させることでより多くの視?者からの共感を得ることができたためであると考察される。
?究方法は、第一に?ドラマが放映された時代背景と作家の個人的??について論じた後、第二に?ドラマのスト?リ-展開?相と?換点について比較分析した上で、第三に?ドラマの主題を導き出すことである。最後に?ドラマにあらわれる愛情感を比較?討し、主題と愛情感の?連?相を考察した。
?究の結果、?ドラマが放映された?時の日本と韓?は「失われた10年」と呼ばれる??不振の中にあったこと、またその中で「癒し系ブ?ム」と「ヒ-リングブ?ム」が爆?的に起こった時点であるという点が類似していた。しかし社?不安と道?の混?、希薄な人間?係の中で精神的に枯れ果てていた日本人の心理?態と、急?する社?における激しい競?に疲れた韓?人の心理?態には差が見られた。また原作ドラマの作家である龍居由佳里氏はヒットメ?カ?と呼ばれ、障害者などの社?的弱者を中心に劇的にスト?リ?を組み立てる傾向があるのに?し、リメイクドラマの作家であるノヒギョン氏はマイナ?作家として貧しい庶民を中心に刺激的というよりも緻密な心理描?に焦点を?ててスト?リ?を組み立てる傾向があった。?作家は生死に?するテ?マを扱う点で類似しており、特に龍居由佳里氏は「?」を絡めたラブスト?リ?を好み、ノヒギョン氏は「母性愛」に重みをおく傾向があった。またクライマックスをもり立てる力について、龍居由佳里氏は「捨てる力」、ノヒギョン氏は「愛と理解」であると解?した点で差が見られた。
スト?リ?展開?相については、四段階の基本構成と展開される事件の設定が同一であった。しかし、事件に含まれる意味と中心人物の感情や意識に差が見られた。事件が展開される中で、原作ドラマの中心人物レイジと?子は各?「感情の認識」に?化が起こったことに?し、リメイクドラマの中心人物オスとオヨンは各?「人生の目的」に?化が起こった。原作ドラマにおいてレイジと?子はお互いの愛が深まりつつも、自らその感情が何なのか認識することができなかったのに?し、リメイクドラマにおいてオスとオヨンは愛を感じるままに言葉で具?的に表現した。原作ドラマにおいて人生の目的についてレイジが疑問をもったのは?子の?腫瘍が再?したときの一度きりで、?子もまた生きる目的より死に?する恐怖を表した限りであった。それに?し、リメイクドラマではオスが最初から何度となく人生の目的について疑問をもち、それが事件の展開にしたがって?化されたことが明らかであった。また、原作ドラマでレイジが心の?の鎧を捨てて??の愛に目を開くことが?換点になったのに?し、リメイクドラマでは人生の目的が愛であると悟り生きる希望を見つけることが?換点になった。その?換?相について、原作ドラマで?から??に、闇から光に展開された点でリメイクドラマのそれと?別された。
主題においては、存在的愛を通して新しい人生の?値を見つける点が同一であったが、その過程に差がみられた。原作ドラマでは?を捨てることで存在的愛に目を開いたことに?し、リメイクドラマでは人生の目的が存在的愛であると?づいたことであった。それは、龍居由佳里氏の「逆境を?り越える」のは「何かを捨てる力」であるという解?と、ノヒギョン氏の「奇跡を作り上げる力」は「愛と理解」にあるという解?の違いからくるものであり、特にノヒギョン氏は平凡な庶民の苦しい生活に常に?心をもって見つめていたことから「人生の目的」という主題が生まれたものと考察される。また原作では「光」という象?の中に「心の目」という存在を浮彫りにさせたのに?し、リメイクドラマでは「視?障害者の生活に?する理解」を深めようとさせた点に差がみられた。原作ドラマで「光」が愛の象?になったのに?し、リメイクドラマでは「音」(ソリ)が愛の象?になり、韓?人の心情がより具?化されたものとみられる。
最後に、愛情?において比較考察した結果、次の五点で差がみられた。第一に、愛の表現方法において、原作ドラマでは裏表のある表現方法であったのに?し、リメイクドラマでは直接的な表現方法であった。第二に、愛を感じる五感において、原作ドラマでは視?的な要素が?かったのに?し、リメイクドラマでは??的な要素が?かったことが明らかになった。原作ドラマにおいて、?質的に目が見えない?子と、心の闇の中にいるレイジにとって「光」が愛そのものであったのに?し、リメイクドラマでは視?障害のあるオヨンにとって「音(ソリ)」が愛そのものであった。日本人は感情をそのまま言葉で表現しない「本音と建前」の文化の中で、相手の心を?むのに相手の表情などの視?的刺激に依存するようになる。それに?し韓?人は感情をそのまま言葉で表現する文化の中で、相手の心を?むのに相手の言葉などの??的刺激に依存するようになるのである。このように愛の表現方法の違いから愛を感じる五感に差がでるものと考察される。第三に、「人間味」に差が見られた。原作ドラマでレイジが人が死んでも動じない、信じるものは金だけである冷たい人物であったのに?し、リメイクドラマでオスは死にかけた人を救うような人情の溢れる人物であった。第四に、愛する動機について、原作ドラマは感情的なアプロ?チ方法であったのに?し、リメイクドラマは論理的なアプロ?チ方法であった。これらは、日本人が愛情?において「感情的な共感」をより重視することと、韓?人が愛情?において「道?性」をより重視することからくるものと把握される。第五に、人間?係において差がみられた。レイジと?子は自己中心的で職業中心の?係性の中で情を受けることができなかったのに?し、オスとオヨンは家族的な?係と愛と恨みが絡まる?係性の中で、家族の情と自己中心的な愛、恨みを受けながら生きてきた。これは、人と人との間に?係がなくなった日本の社?現象である「無?社?」と、古くから深く韓?社?に根をはっている「?故主義」からくるものである。このような??の人間?係の違いから、愛情?において日本の「愛と無感情·無?心」という?比?係と韓?の「愛と恨み」という?比?係が?照的に表れたものと考察される。
また主題と愛情?の?連?相において次のことが明らかになった。原作ドラマがリメイクされる過程で「?を捨てることで愛を見つけ出す」という主題が「人生の目的が愛である」という主題に?換されたのは、第一に愛の表現方法において、日本人が「本音と建前」の文化の中で裏表のある表現方法を用いるのに?し、韓?人は直接的な表現方法を用いるため「?を捨てる」過程が必要なかったからである。第二に、「無?社?」と「?故主義」という日韓の人間?係の違いから、原作の題目にある「愛なんていらねえよ」という感情をノヒギョン氏が共感できなかったため「人生の目的」という論理が新しく付?されたからである。これはまた愛情?において「感情」を重視する日本人と「論理」を重視する韓?人の違いでもあり、?ドラマが放映された?時の「癒し系ブ?ム」と「ヒ-リングブ?ム」の疲れた心を癒す??の方法の違いでもある。
以上、『愛なんていらねえよ、夏』は『その冬、風が吹く』にリメイクされる過程で、愛の表現方法と愛を感じる五感、人間味、愛する動機、人間?係に?する愛情?に?化がみられたことが明らかになった。またそれらの愛情?の違いから、原作ドラマの「?を捨てることで愛を見つけ出す」という主題が「人生の目的が愛である」という主題に?換された。リメイクドラマが成功した要因として、このような日韓の愛情?の違いを作品の中で巧みに適用し文化??させることでより多くの視?者からの共感を得ることができたためであると考察される。
목차
- Ⅰ. 서론 11. 연구목적 12. 선행연구 23. 연구방법 5Ⅱ. 본론 91. 드라마의 시대적 배경과 개인적 체험 91) 원작의 시대적 배경과 개인적 체험 92) 리메이크 작품의 시대적 배경과 개인적 체험 132. 드라마의 스토리 전개양상과 전환점 231) 원작의 스토리 전개양상과 전환점 232) 리메이크 작품의 스토리 전개양상과 전환점 263. 드라마의 주제 341) 원작의 주제 342) 리메이크 작품의 주제 404. 드라마 간의 사랑관 비교 481) 원작에 나타난 사랑관 482) 리메이크 작품에 나타난 사랑관 57Ⅲ. 결론 74참고문헌 80