본 연구는 청각장애 결혼이주여성이 한국생활에 적응하기 위해 어떠한 과정을 경험하였는지를 연구참여자 개개인의 생애사로 접근하여 파악하는데 목적을 두고 개별 심층 인터뷰를 통해 자료를 수집하였다. 본 연구의 참여자는 모두 청각장애가 있는 결혼이주여성으로 구술적(口述的) 방법으로 생애사 연구가 이루어짐에 따라 연구자와 참여자간의 의사소통이 매우 중요하여, 연구참여자 선정 시 한국수어가 가능하고, 이주기간이 5년 이상인 외국인 청각장애여성으로 제한하였다. 전체 인터뷰는 영상녹화를 하였으며 연구참여자들이 한국수어로 표현하는 이야기를 최대한 진솔하게 전달하고자 노력하였다. 본 연구는 참여자들의 생애사적 흐름을 ‘결혼이주’를 기점으로 구분함에 따라 이주 전의 삶, 이주 단계의 삶, 이주 후의 삶으로 재구성하였으며 그 연구결과는 다음과 같다. 첫째, 이주 전의 삶이다. 모든 연구참여자들은 선천적 또는 유아기에 청각장애를 가짐에 따라 소리에 대한 노출이 적어 중도장애인들에 비해 장애수용과 삶에 대한 부정적인 정서반응이 적었던 것으로 보여진다. 그리고 연구참여자 대부분이 학창시절에 청각장애 또래와 관계를 맺으며 형성한 장애정체성과 가족들의 자연스러운 장애수용 현상 또한 이들의 삶에 긍정적인 요소로 작용하여 스스로의 삶을 주체적으로 선택할 수 있는 능력을 가지게 되었고 결혼이주라는 도전적인 삶을 선택하는 것에도 영향을 미쳤을 것으로 분석된다. 둘째, 이주 단계의 삶이다. 본인들의 선택으로 이루어진 국제결혼의 이주경로는 ‘친구 및 지인소개’와 ‘비공식적인 중개인’을 통해서 이루어졌고 이주동기는 ‘사랑하기 때문에’와 ‘경제적 어려움에서 벗어나고 싶어서’인 것으로 분석되었다. 이들의 전체적인 이주단계에서 비장애인의 도움보다는 청각장애인의 도움을 더 많이 받은 것으로 드러났으며 상대 배우자로 비장애인보다 청각장애인을 선호한 것으로 나타났다. 이는 청각장애인은 같은 장애를 가진 배우자를 선호한다는 선행 연구결과를 다시 한 번 확인시켜주었고 이 현상이 국가를 초월해서 나타나고 있음을 보여주는 의미있는 결과로 해석된다. 셋째, 이주 후의 삶이다. 본 연구참여자들은 결혼을 통해 한국으로 이주함으로써 가족적응, 언어적응, 사회적응 등에서 다양한 경험을 한 것으로 나타났다. 한국생활 적응을 위해 가장 많이 의지하는 사람은 남편이었으며 가족적응 경험에서 남편과 시댁식구들의 적응지원 정도에 따라 ‘현실수용 및 미래지향 추구’, ‘현실체념 및 도피지향 추구’로 삶의 만족도가 구분되어 나타났다. 언어적응 부분에서는 비장애 결혼이주여성과는 달리 한국어와 한국수어를 동시에 배워야 하는 이중언어 습득의 문제를 안고 있었다. 한국수어는 남편과 주변의 청각장애인을 통해 습득함에 따라 이주기간에 비례하여 적응수준이 높아졌지만 한국어는 이주기간과 상관없이 적응 수준이 매우 낮게 나타났다. 이는 현재 다문화지원서비스가 장애특성을 고려하지 않고 진행됨에 따른 결과로 청각장애가 있는 결혼이주여성들의 한국어 적응기간을 장기화시키는데 영향을 미치는 것으로 분석된다. 언어적응 중 수어통역서비스에 대해서는 연구참여자 모두 모국보다 한국의 서비스에 대한 만족도가 높았다. 하지만 장기적인 수어통역 요청 시에는 지원이 제한적이어서 제도개선이 시급한 것으로 보여진다. 사회적응에 따른 경험에서는 ‘한국음식 요리’, ‘식습관의 차이’, ‘한국의 명절문화’에서 많은 어려움을 경험한 것으로 나타났다. 이는 모국과 이주국의 근본적인 가족문화와 성역할의 차이에서 빚어진 부적응으로, 이주국에 대한 사전교육이 전혀 이루어지지 않음으로 인해 더 심각한 부적응을 경험하는 것으로 보여진다. 이처럼 연구참여자들은 결혼이주를 하면서 각 단계별로 적응에 따른 다양한 어려움을 경험했지만 빠른 한국생활 적응을 위해서 각자가 부단히 노력하는 모습도 보였다. 비장애 결혼이주여성에 비해서는 지원체계가 턱없이 부족함에도 불구하고 적응에 도움이 되는 곳이라면 어디든지 찾아다녔고 꾸준히 노력함으로써 개인의 발전과 적응기간을 단축하고자 노력하였다. 그리고 연구참여자들은 모두 경제적으로 안정된 삶을 기대하며 취업을 희망하고 있지만 이주여성이라는 점과 청각장애라는 이중적인 요인이 취업의 기회를 쉽게 허락하지 않는 것으로 나타나 이들의 안정적인 한국사회 적응을 위해서 실질적인 실태파악에 기반한 지원체계 마련이 요구된다. 이에 본 연구자는 청각장애 결혼이주여성들이 한국의 당당한 사회 구성원으로써 안정적인 삶을 영위할 수 있기를 바라며 이를 위한 몇 가지 실천적 제언을 하고자 한다. 첫째, 국제결혼을 희망하는 한국배우자를 대상으로 결혼 전 사전교육을 실시하여 상대 배우자의 문화에 대해 기본적인 이해도를 높일 필요가 있다. 둘째, 장애특성상 교육에 어려움을 겪는 청각장애 결혼이주여성을 위해 적응에 필요한 전 교육과정에 필수적으로 의사소통지원서비스를 지원받을 수 있도록 제도를 마련할 필요가 있다. 셋째, 다문화지원사업의 대상자를 세분화하고 장애이주인을 위한 별도의 지원체계를 마련할 필요가 있다. 넷째, 장애결혼이주여성들의 일자리를 확대할 수 있도록 사회적 인식개선은 물론 물리적인 환경을 개선할 필요가 있다. 마지막으로, 다문화가족실태조사시 장애이주인과 관련한 조사항목을 확대하여 기초자료를 충분히 마련하고 이를 바탕으로 다양한 지원방안을 마련할 필요가 있다. 이를 통해 우리사회가 틀림이 아닌 다름의 다양성을 인정하고 포용함으로써 더불어 살아가는 행복 공동체를 만들어 가는데 더욱 힘을 모을 수 있기를 바란다.
The purpose of this study was to identify the process of adaptation of foreign married immigrant women with hearing impairment to life in Korea through individual an life history approach. The data was collected through individual in-depth interview. The subjects of this study were foreign married immigrant women with hearing impairment. As the life history research was conducted by oral method, communication between the researcher and the participants was very important. Therefore, it was limited to foreign hearing impaired women with a migration period of 5 years or more who knew sign language. The whole interview was recorded on video and I tried to interpret the story that the participants conveyed in Korean sign language as it was as much as possible. This study reconstructed the life history of participants based on ''marriage and migration'', life before migration, life during migration stage and life after migration. The results of the study are as follows. First, this is their life before migration. All participants had hearing impairment due to congenital or acquired cause at a very early stage, so they had very little exposure to sound. Therefore, they showed less negative feelings compared to people with severe disability. Most of the participants seemed to have a positive outlook on their life as having relationships with other hearing impaired students during the school years strengthened their identity of disability and the family''s natural acceptance for disability. It is shown that they gained the ability to make decisions for their own life accordingly which influenced the choice of a challenging life, migration after marriage. Second, this is their life during migration stage. The choice of an international marriage was based on their own choices through ''introduction by friends and acquaintances'' and ''unofficial brokers''. Migration motive was analyzed to be ''because of love'' and ''to escape from financial difficulties''. In their overall migration stage, they received help from the people with hearing impairment more than the non-disabled, and they preferred hearing impaired partners to the non-disabled. This confirms the results of previous research that the hearing impaired person prefers a spouse with the same disorder showing that this phenomenon transcends country. Third, this is their life after migration. Participants in this study showed various experiences in family adaptation, language adaptation, and social adaptation by moving to Korea through marriage. The person they rely on the most to adapt to life in Korea is their husband. In family adjustment experience, the satisfaction of life was classified as ''acceptance of reality and future-oriented type'' and ''resignation of reality and escape-oriented type'' according to the adaptation support level of husband and family members. In language adaptation, unlike foreign married immigrant women without disability, they had to learn both Korean language and Korean sign language. Since the Korean sign language was acquired through their husband and the people with hearing impairment in the vicinity, the adaptation level was high in proportion to the migration period. However, the level of Korean language adaptation was very low regardless of migration period. It implies that Korean multicultural support service does not consider disability characteristics and this influences the delayed Korean language adaptation period of foreign married immigrant women with hearing impairment. In language adaptation, participants were satisfied with Korean service in terms of sign language service more so than those in their home countries. However, urgent improvement is necessary as there is limited support for long-term sign language interpretation. In the experience of social adaptation, they experienced difficulty in terms of ''Korean food cooking'', ''dietary style difference'' and ''Korean holiday culture''. This seems to be the result of maladjustment caused by differences in the family culture and gender role between their home country and the immigration country. This causes more severe maladjustment due to the absence of any prior education about the immigration country. Although participants in this study have experienced various difficulties in adapting to each stage of marriage migration, they seem to have worked hard to adapt quickly to life in Korea. Although the support system is inadequate compared to foreign married immigrant women without disability, they have sought out help for adaptation and worked hard for individual development and shortening of adaptation period. In addition, although participants want a financially stable life and hope to get a job, they are not able to obtain employment easily because of the double obstacle factors of being migrant women and having hearing impairment. This shows the necessity to provide a support system based on the understanding of actual situations in order to ensure stable adaptation to Korean society. In conclusion, I’d like to make some suggestions with the hope that foreign married immigrant women with hearing impairment will be able to live a stable life as a confident social member of Korea. First, it is necessary to raise understanding of the basic culture of their spouse through education before marriage for those who wish for international marriage . Second, it is necessary to establish a system to provide communication support services for the hearing impaired married immigrant women who have difficulty in education due to their disabilities. Third, it is necessary to subdivide the target of the multicultural support project and provide a separate support system for immigrants with disability. Fourth, it is necessary to improve the physical environment as well as improve social awareness in order to expand the employment of migrant women with disabilities. Lastly, it is necessary to expand the survey items related to the disabled in the survey on the status of multicultural families to provide basic data on the migrant women with disabilities and to provide various support plans based on this. Through this, I hope that we can work together to make a happy community living together as we accept and embrace the diversity of difference.
목차
Ⅰ. 서 론 11. 연구의 필요성 12. 연구목적 및 연구문제 43. 연구의 제한점 4Ⅱ. 이론적 배경 61. 적응 62. 결혼이주여성 73. 청각장애 결혼이주여성 19Ⅲ. 연구방법 301. 생애사 연구 302. 연구참여자 특성 313. 자료수집 방법 334. 자료분석 방법 355. 연구의 윤리성 및 엄격성 36Ⅳ. 연구결과 381. 연구참여자 생애사 요약 382. 연구참여자 생애 연대기 453. 연구참여자 생애사 재구성 49Ⅴ. 결론 및 제언 871. 결론 872. 제언 90참고문헌 92영문초록 97부 록 100