인문학
사회과학
자연과학
공학
의약학
농수해양학
예술체육학
복합학
지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
논문 기본 정보
- 자료유형
- 학위논문
- 저자정보
- 지도교수
- 조항록
- 발행연도
- 2019
- 저작권
- 상명대학교 논문은 저작권에 의해 보호받습니다.
이용수18
초록· 키워드
상세정보 수정요청해당 페이지 내 제목·저자·목차·페이지정보가 잘못된 경우 알려주세요!
본 연구의 목적은 한국 유학을 목적으로 베트남에서 한국어를 공부하는 학생들을 위한 단기교육과정에서 활용할 한국어 교재의 개발방향을 연구하고 제시하는 것이다. 최근 베트남 내에 한국으로 향하는 한국어 학습자의 수가 급속한 증가 추세에 있기 때문에 현지의 단기 한국어 사전교육은 더욱 중요한 의미를 갖는다. 그러므로 본 연구는 보다 효율적인 단기교육과정을 위하여 기존 교재인 ‘베트남인을 위한 종합 한국어 초급 1, 2’를 분석하고 단기과정을 수료한 베트남 유학생들의 요구를 파악 및 분석하였으며 그 결과들을 통하여 베트남 내 단기교육과정용 교재의 개선 방향을 모색하고자 하였다.
이 연구를 논의하기 위하여 우선 이론적인 측면에서 한국어 단기교육과정의 개념, 목표와 교육 내용, 교수법과 교육 자료 등 단기교육과정과 관련된 내용을 전반적으로 살펴보았다. 또한 베트남 현지 단기교육과정의 현황을 알아보기 위하여 베트남 내 단기교육과정을 담당하고 있는 5개의 교육기관을 선정해서 해당 기관들의 한국어 단기과정 개설 현황을 살펴보았다. 그리고 현재 베트남 단기교육과정에서 사용 중인 ‘베트남인을 위한 종합 한국어 초급 1, 2’교재를 분석하고 분석 결과를 바탕으로 ‘기존의 교재가 베트남 내 단기교육과정에 적절한지’와 ‘보완해야 할 점이 있는지’를 논의하였다.
단기교육과정에 대한 전반적인 만족도와 개선 요구를 파악하기 위하여 베트남 내 단기교육과정을 이수하고 한국에 입국한 베트남 유학생을 대상으로 설문조사를 실시해서 그 결과를 제시하고 분석하였다. 단기교육과정을 경험한 조사대상자들의 요구 분석 결과를 통하여 베트남 현지에 맞는 맞춤형 교재를 개발해야 한다는 점을 확인할 수 있었다.
해당 분석결과를 바탕으로 베트남 내 단기교육과정의 목적과 목표를 설정하고 교재 개발 방향 및 교수요목을 제안하였다. 그리고 교재개발에 대한 여섯 가지 방향을 제시하였다. 첫째, 학습자 상황과 교육목적에 맞게 교재를 개발해야 할 것이다. 둘째, 매 주제마다 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기의 네 영역의 통합 교육이 이루어져야 하고 학습자 요구에 따른 말하기, 듣기의 대화문을 다른 영역보다 더 중요시해야 한다. 셋째, 주제는 다양하고 실제적인 것들로 선별하되 각 학습영역과의 긴밀성도 유지해야 한다. 넷째, 베트남 현지 단기과정 교재는 의사소통능력 향상을 목적으로 실제성이 있는 교재이어야 한다. 다섯째, 베트남 내 단기교육과정의 초급 수준 한국어 교재는 학습자 중심뿐만 아니라 일상생활에 사용할 수 있는 기능 중심의 교재가 되어야 한다. 여섯째, 학습자가 흥미와 관심을 가질 수 있도록 다양한 활동을 제공하여 한국어 학습의 동기를 높일 수 있어야 한다.
본고는 많은 베트남 내 교육기관의 현황과 많은 교재를 비교하여 분석하지 못했다는 점, 현재 해당 과정에 참여 중인 학습자나 교사 및 운영자 등의 요구는 조사, 반영하지 못했다는 점, 새로 개발될 교재의 단원 모형을 보여주지 못했다는 점은 한계로 지적될 수 있다.
하지만 본고는 최초의 베트남 내 단기교육과정의 교재개발에 관한 연구이며 관련 연구를 위한 초석이라고 할 수 있다. 따라서 앞으로 베트남 내 한국어 교육기관이 더 늘어나고 갈수록 한국어 학습자가 증가함에 따라 단기교육과정에서 사용할 교재의 개발방향을 제안하는 것에 그 의의를 두며 앞으로 유학 목적 단기교육과정에서 사용하는 교재 개발에 대한 깊고 체계적인 연구가 다양한 영역에서 이루어질 것을 기대한다.
주요어: 한국 유학, 단기교육과정, 베트남 유학생
이 연구를 논의하기 위하여 우선 이론적인 측면에서 한국어 단기교육과정의 개념, 목표와 교육 내용, 교수법과 교육 자료 등 단기교육과정과 관련된 내용을 전반적으로 살펴보았다. 또한 베트남 현지 단기교육과정의 현황을 알아보기 위하여 베트남 내 단기교육과정을 담당하고 있는 5개의 교육기관을 선정해서 해당 기관들의 한국어 단기과정 개설 현황을 살펴보았다. 그리고 현재 베트남 단기교육과정에서 사용 중인 ‘베트남인을 위한 종합 한국어 초급 1, 2’교재를 분석하고 분석 결과를 바탕으로 ‘기존의 교재가 베트남 내 단기교육과정에 적절한지’와 ‘보완해야 할 점이 있는지’를 논의하였다.
단기교육과정에 대한 전반적인 만족도와 개선 요구를 파악하기 위하여 베트남 내 단기교육과정을 이수하고 한국에 입국한 베트남 유학생을 대상으로 설문조사를 실시해서 그 결과를 제시하고 분석하였다. 단기교육과정을 경험한 조사대상자들의 요구 분석 결과를 통하여 베트남 현지에 맞는 맞춤형 교재를 개발해야 한다는 점을 확인할 수 있었다.
해당 분석결과를 바탕으로 베트남 내 단기교육과정의 목적과 목표를 설정하고 교재 개발 방향 및 교수요목을 제안하였다. 그리고 교재개발에 대한 여섯 가지 방향을 제시하였다. 첫째, 학습자 상황과 교육목적에 맞게 교재를 개발해야 할 것이다. 둘째, 매 주제마다 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기의 네 영역의 통합 교육이 이루어져야 하고 학습자 요구에 따른 말하기, 듣기의 대화문을 다른 영역보다 더 중요시해야 한다. 셋째, 주제는 다양하고 실제적인 것들로 선별하되 각 학습영역과의 긴밀성도 유지해야 한다. 넷째, 베트남 현지 단기과정 교재는 의사소통능력 향상을 목적으로 실제성이 있는 교재이어야 한다. 다섯째, 베트남 내 단기교육과정의 초급 수준 한국어 교재는 학습자 중심뿐만 아니라 일상생활에 사용할 수 있는 기능 중심의 교재가 되어야 한다. 여섯째, 학습자가 흥미와 관심을 가질 수 있도록 다양한 활동을 제공하여 한국어 학습의 동기를 높일 수 있어야 한다.
본고는 많은 베트남 내 교육기관의 현황과 많은 교재를 비교하여 분석하지 못했다는 점, 현재 해당 과정에 참여 중인 학습자나 교사 및 운영자 등의 요구는 조사, 반영하지 못했다는 점, 새로 개발될 교재의 단원 모형을 보여주지 못했다는 점은 한계로 지적될 수 있다.
하지만 본고는 최초의 베트남 내 단기교육과정의 교재개발에 관한 연구이며 관련 연구를 위한 초석이라고 할 수 있다. 따라서 앞으로 베트남 내 한국어 교육기관이 더 늘어나고 갈수록 한국어 학습자가 증가함에 따라 단기교육과정에서 사용할 교재의 개발방향을 제안하는 것에 그 의의를 두며 앞으로 유학 목적 단기교육과정에서 사용하는 교재 개발에 대한 깊고 체계적인 연구가 다양한 영역에서 이루어질 것을 기대한다.
주요어: 한국 유학, 단기교육과정, 베트남 유학생
목차
- 표 차례 iii국문 요약 vi1. 서론 11.1. 연구의 필요성 및 목적 11.2. 연구의 범위와 방법 41.3. 선행연구 62. 단기교육과정의 개념 및 특징 152.1. 단기교육과정의 개념 152.2. 단기교육과정의 교육 목표와 교육 내용 182.2.1. 교육 목표 182.2.2. 교육 내용 232.3. 단기교육과정의 교수법과 교육 자료 282.3.1. 단기교육과정의 교수법 282.3.2. 교육 자료 323. 한국 유학을 목적으로 하는 베트남 내 단기과정 현황 및 교재 분석 383.1. 단기교육과정 현황 383.1.1. 교육 목표 및 내용 413.1.2. 교사 요인, 교수법, 교재 개요 483.2. 단기교육과정용 교재 분석 523.2.1. 교재 분석 기준과 분석틀 523.2.2. 교재 분석 결과 584. 단기교육과정 교재 개발을 위한 베트남 유학생의 요구분석 794.1. 요구조사 방법 및 내용 794.2. 요구조사 결과 815. 한국 유학을 목적으로 하는 베트남 내 단기교육과정 교재 개발 1055.1. 베트남 내 단기교육과정의 목적과 목표 설정 1055.2. 베트남 내 단기교육과정 교재 개발 원리 및 방향 1085.3 베트남 내 단기교육과정 교재 교수요목 설계 1126. 결론 128참고문헌 131ABSTRACT 137<부록> 단기과정의 베트남 학습자를 대상으로 한 설문지(한글) 139<부록> 단기과정의 베트남 학습자를 대상으로 한 설문지(베트남어) 145